| People keep making assumptions about me based on what happened with Tank, and I'm sick of it. | Люди продолжают делать предположения обо мне, основанные на том, что случилось с Тэнком, и меня тошнит от этого. |
| You do not know anything about me. | Ты ничего не знаешь обо мне. |
| I just feel like you know everything about me, | Я просто, чувствую, что ты знаешь обо мне все. |
| People have certain ideas about me that are created by my publicist and this TV show I do. | У людей сложилось определенное мнение обо мне которое было создано моим менеджером и этим шоу на ТВ. |
| After a couple of weeks, you'll forget all about me. | Я уверена, после пары недель, ты обо мне и не вспомнишь. |
| Or maybe somebody phoned him and told him about me. | Или кто-то позвонил ему и сказал обо мне. |
| He knew too much about me. | Он слишком много обо мне знал. |
| I have to tell Karen about this right now. | Я сейчас же обо всем расскажу Карен. |
| Where they'll be asked questions about me... | Они будут задавать вопросы обо мне... |
| People are calling me all sorts of names and saying really terrible things about me. | Люди звонят и по всячески меня называют и говорят, по-настоящему ужасные вещи обо мне. |
| If you cared about all those people, you'd go crazy. | Если бы ты переживала обо всех этих людях, ты сошла бы с ума. |
| I promise to speak about everything with you. | Я обещаю говорить обо всем с Вами. |
| Melissa told me all about it. | Мелисса рассказала мне обо всём этом. |
| You forget about them coming in. | Забудь обо всем и подпусти их. |
| Well, I thought the session was more about me. | Знаете, я думала, разговор больше идет обо мне. |
| Back to the cafe and you can tell me about all the wonders of the universe. | Назад в кафе, и ты расскажешь мне обо всех чудесах вселенной. |
| Don't concern yourself about me, Gordon. | Не беспокойся обо мне, Гордон. |
| I read what you wrote about me. | Я читал, что ты написала обо мне. |
| No, it's not about me. | Нет, речь не обо мне. |
| Father, this isn't about me. | Отец, это не обо мне. |
| Do not worry about me blood brother. | Не беспокойся обо мне, кровный брат. |
| All the same I am pleased to find you remember something about me. | Ну-у... Все-таки приятно, что вы кое-что обо мне помните. |
| But you know everything about me already! | Но вы ведь знаете обо мне почти все! |
| It's probably another one of those "Gossip Girl" stories about me. | Это, наварное, очередная история из разряда "Сплетницы" обо мне. |
| Your dad's worried that Eduardo overheard him on the phone saying something about me. | Твой отец обеспокоен тем, что Эдуардо подслушал, как он что-то говорил обо мне по телефону. |