No, they don't really care about me. |
Нет, они в действительности и не думают обо мне. |
Did he say anything about me while I was gone? |
Он что-нибудь говорил обо мне, пока меня не было? |
a last interview where he talked about me. |
на прошлом допросе он говорил обо мне. |
And what did Morgan say about all this? |
А что Морган говорил обо всём этом? |
Really, what would you tell your parents about me? |
Правда, что бы ты рассказал своим родителям обо мне? |
That's right. (Laughter) So one woman at the university here in Dublin, she wrote about me. |
Всё верно. (Смех) Одна женщина из университета, здесь в Дублине, написала обо мне. |
'Cause you care about me? |
Потому, что ты заботишься обо мне? |
But enough about me, what is it that you do? |
Достаточно обо мне, чем вы занимаетесь? |
You told Lane about me and Asher? |
Ты рассказала Лейн обо мне и Ашере? |
Ever since word leaked out about me and Asher, every faculty member over fifty thinks I'm easy. |
С тех пор, как просочились слухи обо мне и Ашере, каждый преподаватель старше пятидесяти считает, что я легко доступна. |
So, you knew about me and Christopher? |
Так ты знал обо мне и Кристофере? |
Did you tell her about me and Dao? |
Ты рассказала ей обо мне и Дао? |
So what did they want to know about Stevie and I? |
Что они хотели знать обо мне и Стиви? |
The last time you heard from your the first time you heard about me. |
В последний раз вы слышали вашего отца, когда впервые услышали обо мне. |
Teresa, your father knows about this, doesn't he? |
Тереза, твой отец обо все знает, верно? |
Why are you getting so worked up about all this? |
Почему ты так печешься обо всем этом? |
And she doesn't have a shred of evidence proving that you knew about me. |
Но у нее нет ни единой улики, доказывающей, что вы знали обо мне правду. |
But the first time that you say anything about this to anybody... you will go straight to prison for the rest of your life. |
Но как только разболтаешь кому-то хоть что-то обо всём этом... оправишься прямиком в тюрьму до конца своих дней. |
You know, I occasionally get "whatever happened to" column written about me in the newspapers. |
Иногда обо мне пишут в газетах в рубрике Светская хроника. |
Not a word to anyone about this. |
Никому ни слова обо всем этом! |
But it's not crazy to assume that they would question whether or not you knew about me without talking to Gibbs. |
Но довольно логично предположить, что они бы спросили, знала ли ты обо мне, без разговора с Гиббс. |
He must've told Gibbs about me, and then she used that to get the dean to strong-arm Rachel. |
Он, должно быть, рассказал Гиббс обо мне, а потом она использовала это, чтобы заставить декана надавить на Рэйчел. |
You know, you never asked if what they're saying about me is true. |
А ты ведь ни разу не спросил, правда ли то, что говорят обо мне. |
I read what you wrote about me in the status report, and I just wanted to thank you. |
Я прочитала, что ты написал обо мне в рапорте, и я просто хотела бы поблагодарить. |
Would you be giving prospective parents information about me? |
Вы будете давать возможным родителям инфомацию обо мне? |