Примеры в контексте "About - Обо"

Примеры: About - Обо
That said, I think it's only fair you know everything about me before you make your decision... Я думаю, будет честно, если вы узнаете обо мне все, прежде, чем примите решение...
You don't know a thing about me! Ты обо мне ничего не знаешь!
How do you feel about all this? Что ты обо всём этом думаешь?
Why did you start these rumors about me? Зачем вы начали распускать обо мне эти сплетни?
You think he told Louis about me? Ты думаешь он рассказал Льюису обо мне?
Now, you done talked about me enough, boy! С меня хватит, что ты все время говоришь обо мне.
I just wish my mom had trusted me enough to tell me about all this. Я лишь хотела, чтоб моя мама доверяла мне достаточно, чтоб рассказать обо всем.
All about the Stark boys, who helped them escape, and how she did it. Обо всех Старках, о том, кто помог им бежать И как она это сделала.
What do you mean? - If there's one thing you should know about me, Lana, it's that I'm tenacious. Тебе нужно знать обо мне кое-что, понимаешь, Лана, я очень настойчивый.
Luke didn't tell you about all this? Люк не сказал тебе обо всём этом?
Chris... does Annick know about me? Крис... Анник знает обо мне?
I don't care what people in your country think or want to know about me. Мне плевать, что думают люди в вашей стране, или хотят знать обо мне.
She's spoken to you about me? Она с Вами обо мне говорила?
Somehow, I don't think that was really about me. Что-то мне подсказывает, что речь шла совсем не обо мне.
It's this campaign, they think they can say anything about me and make it stick. Думают, можно сказать обо мне что угодно и чего-то добиться.
You mustn't worry about me anymore, Gerda. Ты не обязана больше волноваться обо мне, Герда
What's with not telling me about stuff? Почему ты не рассказала мне обо всем этом?
You know much about me om! Вы знаете обо мне слишком много Ом!
And how does the Weaponizer feel about all this? И что Оружейник думает обо всем этом?
And if you two care about me at all, you won't do this. Если вы оба заботитесь обо мне, вы не сделаете это.
Your Holiness, what else do you know about me? Ваше Святейшество, что вы еще знаете обо мне?
And what else do you know about me, Holy Father? И что еще вы знаете обо мне, Святой Отец?
And what is it they're saying about me? И что же они говорят обо мне?
All you know about me is what I want you to know. Вы знаете обо мне лишь то, что я позволил вам знать.
I'm not sure what to say, but my friends are here and I know they're worried about me. Здесь мои друзья, я знаю, они беспокоятся обо мне.