This is not about me, it's about Steve! |
Речь не обо мне, а о Стиве! |
Well, now that we have learned something about you, here's something about me. |
Итак, после того как мы узнали кое-что о тебе, время узнать кое-что обо мне. |
Only if you can tell me you haven't been thinking about me as much as I've been thinking about you. |
Только, если ты скажешь мне, что не думала обо мне так много, как я думал о тебе. |
Ma, I want you to stop worrying, okay, about me, and now you can stop worrying about, you know, your financial issues. |
Ма, я хочу, чтобы ты перестала переживать, хорошо, обо мне, и теперь ты можешь перестать переживать, знаешь, о своих финансовых проблемах. |
I understand how you could think all this is about you... but in fact it's about me. |
Ты думаешь, что все это - о тебе. Но, фактически, это все - обо мне. |
The Working Party invited delegations to inform the secretariat, prior to the next session, about all relevant issues that they came across at the national level. |
Рабочая группа предложила делегациям проинформировать секретариат до ее следующей сессии обо всех соответствующих вопросах, которые возникают на национальном уровне. |
What were they telling at the hospital about me? |
Что в больнице сказали обо мне? |
It's sweet of you to worry about me, but I'm doing fine. |
Приятно, что ты обо мне беспокоишься, но у меня все в порядке. |
What do you want to know about me? |
Что ты хочешь знать обо мне? |
I've only met her once, and already... she's thinking about me. |
Мы встретились всего раз в жизни, но она уже думала обо мне. |
Don't worry about me, pretty boy, okay? |
Не беспокойся обо мне, красавчик, хорошо? |
I need you to stop calling me and texting me and even thinking about me. |
Я хочу, чтобы ты перестал мне звонить и писать, даже думать обо мне. |
Can it ever just be about me? |
Можно хоть раз обо мне вспомнить? |
I know everything there is to know about everything human. |
Я знаю всё, что можно знать обо всём человеческом. |
This charade... of you pretending to care about me was a waste of your time because I don't know where it is. |
Эта шарада... твоя притворная забота обо мне была пустой тратой времени. потому что я не знаю, где она. |
What you said to Beth, was that really about me? |
То, что ты сказала Бет, было на самом деле обо мне? |
All the things I've heard about But never really seen |
Я обо всем этом слышал много раз, но никогда не видел |
I wonder what it said about me? |
Интересно, что это говорило обо мне? |
Did you know that you were changing things about me? |
Ты знал, что менял всякую информацию обо мне? |
Were you worried about little ol' me? |
Ты хоть немножко обо мне беспокоилась? |
Our Web site's kind of an underground news source for everything the government doesn't want people to know about the dome. |
Наш веб-сайт - это что-то вроде подпольных новостей обо всём, что правительство скрывает от людей о куполе. |
But that doesn't mean that you should give up hope, because this mission's not about me, and it's not about you. |
Но это не значит, что вы должны терять надежду, потому что эта миссия не обо мне, и не о вас. |
Accept that you care more about your boat and your money than you care about me |
Признайте, что вы больше заботятся о вашей лодке и ваши деньги, чем вы заботитесь обо мне |
You said you were writing about me to bring hope to someone you care about. |
Ты сказала, что пишешь обо мне, чтобы принести надежду Кому-то, о ком ты заботишься |
The users were given basic knowledge about entrepreneurship and business and were introduced to all barriers and benefits of private business. |
Участники получили базовые знания в области предпринимательства и узнали обо всех проблемах и преимуществах частного бизнеса. |