And what's your gut telling you about me? |
А что твоё чутье говорит обо мне? |
But after what he said about me on TV, you need to know, you only got half the story. |
Но когда он рассказал обо мне по телевизору, вы должны знать, вам известно не всё. |
But it might as well have been about me. |
Наверное, то же можно сказать и обо мне. |
Little did I realize, a few weeks earlier, here's what Robin was saying to Lily about me. |
Тогда я и не мог помыслить, что несколькими неделями ранее Робин сказала вот это обо мне. |
You don't know a million things about me |
Ты не знаешь миллиона вещей обо мне, |
I think I might still have his home number, but please don't tell Camille about me and Ray. |
Думаю, у меня должен быть номер дома, но, пожалуйста, не говорите Камилл обо мне и Рэе. |
She knows about me and liam. Both: |
Она знает обо мне и Лиаме. |
And what did they tell you about me? |
И что они обо мне сказали? |
Wikileaks posted exaggerated things about me too. |
Викиликс постил всякие непристойности и обо мне |
What have people been telling you about me? |
Что люди говорили тебе? Обо мне. |
You haven't heard... any unkind gossip about me? |
Обо мне ходили... Какие-нибудь недобрые слухи? |
You talked to your mother about me? |
Вы говорили обо мне своей матери? |
We need to come clean about all of this! |
Нужно рассказать обо всём этом правду! |
Jusjust tell them that I'm leaving town and that they don't have to worry about me. |
Просто скажите им, что я уезжаю из города и им не стоит обо мне переживать. |
You been thinkin' about me all these years? |
Ты вспоминала обо мне все эти годы? |
What the he... hell do you know about me? |
Какого чё... чёрта ты знаешь обо мне? |
But I immediately forgot about it. |
Но тот час же забыл обо всем |
You know about me and Krista? What? |
Ты знаешь обо мне и Кристе? |
Thing you folks need to know about me? |
Всё, что вы должны знать обо мне... |
Since you're nothing more... than a projection of my imagination, you know everything about me already. |
Поскольку ты не что иное, как плод моего воображения ты уже знаешь все обо мне. |
What else do you know about me? |
Что ты ещё обо мне знаешь? |
That means a lot, I appreciate that, but it's not about me. |
Это очень приятно, спасибо вам, но речь не обо мне. |
Then he won't worry about me, will he? |
он больше не будет обо мне беспокоиться? |
So what did my uncle tell you about me? |
И что же мой дядя рассказывал обо мне? |
I am finely tuned and ready to fight, so you don't need to worry about me. |
Я сосредоточен и готов к бою, так что не думай обо мне. |