| I thought he cared about me. (Laugh) | Я думала, что он заботился обо мне. |
| Did you tell him about me? | Вы говорили с ним обо мне? |
| The things you don't know about me could fill a book. | Из того, что ты обо мне не знаешь, можно книгу написать. |
| If he really cared about me, he wouldn't be handing out ultimatums. | Если бы он обо мне правда заботился, он бы не ставил ультиматумы. |
| Vincent Mancini promised to tell you about me, that maybe you'd see me. | Грейс Хамилтон. Винсент Манчини обещал, что он вам скажет обо мне... и что, может быть, вы со мной встретитесь. |
| He's just worried about me! | Он всего лишь заботился обо мне! |
| What did he say about me? | Что он сказал тебе обо мне? - Что...? |
| How do you know all this about me? | Как же ты узнала все это обо мне? |
| You were taking money to reveal confidential information about me. | Ты платила деньги Чтобы достать конфиденциальную информацию обо ме |
| Why would they worry about me? | С чего им волноваться обо мне? |
| The studio is responsible for every word printed about me. | А студия отвечает за каждое слово, напечатанное обо мне! |
| Sorry, you were saying about me? | Прости, мы обо мне говорили? |
| Eli, you already had the chance to worry about me and you missed it. | Эли, у тебя был шанс позаботиться обо мне, то ты его упустил. |
| Listen, lady, do not pretend you know anything about me or my men. | Леди, вы ведь ничего не знаете обо мне и моих людях. |
| What do your instincts say about me? | Что твои инстинкты говорят обо мне? |
| What did your instincts say about me... after five seconds? | Что ваши инстинкты сказали обо мне... после первых пяти секунд? |
| I'm telling you, Harry, I have been dreaming about something like this for as long as I can remember. | Я говорю тебе, Гарри, я мечтал обо всём этом столько, сколько я себя помню. |
| I thought maybe you'd want to talk more about all the crazy stuff going on. | Я подумала, что тебе еще нужно поговорить обо всем этом безумии вокруг. |
| How did my father know about all this? | Откуда мой отец обо всем этом узнал? |
| I'm going to sing about angels being lonely and, well, all that kind of stuff. | Я буду петь об одиноких ангелах, ну и обо всем таком. |
| This story isn't even about me, | Вообще эта история не обо мне. |
| I just want to get into the swimming pool and forget about everything. | Единственное чего я хочу - это пойти в бассейн и забыть обо всем этом. |
| Did my father know about all this? | Мой отец знает обо всем этом? |
| Were you worried about me, Mac? | Ты волновался обо мне. Мак? |
| I'm not completely comfortable with the fact that you had a dream about me. | Меня как-то смущает тот факт, что ты видишь сны обо мне. |