I thought he cared about me. (Laugh) |
Я думала, что он заботился обо мне. |
Did you tell him about me? |
Вы говорили с ним обо мне? |
The things you don't know about me could fill a book. |
Из того, что ты обо мне не знаешь, можно книгу написать. |
If he really cared about me, he wouldn't be handing out ultimatums. |
Если бы он обо мне правда заботился, он бы не ставил ультиматумы. |
Vincent Mancini promised to tell you about me, that maybe you'd see me. |
Грейс Хамилтон. Винсент Манчини обещал, что он вам скажет обо мне... и что, может быть, вы со мной встретитесь. |
He's just worried about me! |
Он всего лишь заботился обо мне! |
What did he say about me? |
Что он сказал тебе обо мне? - Что...? |
How do you know all this about me? |
Как же ты узнала все это обо мне? |
You were taking money to reveal confidential information about me. |
Ты платила деньги Чтобы достать конфиденциальную информацию обо ме |
Why would they worry about me? |
С чего им волноваться обо мне? |
The studio is responsible for every word printed about me. |
А студия отвечает за каждое слово, напечатанное обо мне! |
Sorry, you were saying about me? |
Прости, мы обо мне говорили? |
Eli, you already had the chance to worry about me and you missed it. |
Эли, у тебя был шанс позаботиться обо мне, то ты его упустил. |
Listen, lady, do not pretend you know anything about me or my men. |
Леди, вы ведь ничего не знаете обо мне и моих людях. |
What do your instincts say about me? |
Что твои инстинкты говорят обо мне? |
What did your instincts say about me... after five seconds? |
Что ваши инстинкты сказали обо мне... после первых пяти секунд? |
I'm telling you, Harry, I have been dreaming about something like this for as long as I can remember. |
Я говорю тебе, Гарри, я мечтал обо всём этом столько, сколько я себя помню. |
I thought maybe you'd want to talk more about all the crazy stuff going on. |
Я подумала, что тебе еще нужно поговорить обо всем этом безумии вокруг. |
How did my father know about all this? |
Откуда мой отец обо всем этом узнал? |
I'm going to sing about angels being lonely and, well, all that kind of stuff. |
Я буду петь об одиноких ангелах, ну и обо всем таком. |
This story isn't even about me, |
Вообще эта история не обо мне. |
I just want to get into the swimming pool and forget about everything. |
Единственное чего я хочу - это пойти в бассейн и забыть обо всем этом. |
Did my father know about all this? |
Мой отец знает обо всем этом? |
Were you worried about me, Mac? |
Ты волновался обо мне. Мак? |
I'm not completely comfortable with the fact that you had a dream about me. |
Меня как-то смущает тот факт, что ты видишь сны обо мне. |