| He never knew more about me... then I learned about him. | Хоть мы и работали в одной команде, он знал обо мне не больше, чем я о нём. |
| We were worried about her going down to los Angeles, because you read about all the crime. | Мы волновались из-за её отъезда в Лос-Анджелес, вы знаете обо всех этих преступлениях... |
| How about you worry about me? | Как насчет того, чтобы побеспокоиться обо мне? |
| You lied to us... about Hook, about everything. | Ты лгала нам... о Крюке, обо всем остальном. |
| He forgot about you yesterday and forgot about me today. | Вчера он забыл о тебе, сегодня он забыл обо мне. |
| Tell 'em about this and everything you found out about Dr. Krieg. | Я поговорю с УБН. Сообщу им обо всём, что вы нашли на доктора Криг. |
| I lied about all of the threatening letters I had received about my testimony against Phillip Stroh. | Я соврал обо всех тех письмах с угрозами, полученных по поводу моих свидетельских показаний простив Филиппа Стро. |
| You can't say those things about me... about my daughter... | Нельзя такие вещи говорить обо мне... о моей дочери... |
| Tell him everything... about coming here, about us. | Расскажи ему обо всем... о том, что пришла сюда, о нас. |
| You heard the nonsense that Alex piled about me, about us. | Ты же слышала тот бред, что Алекс нагородил обо мне, о нас. |
| He asked a lot of questions about me and talked about his dream of opening a hospital for medium to large animals. | Много расспрашивал обо мне и говорил о своей мечте открыть больницу для средних и крупных животных. |
| He knew everything about me, about us. | Он знал всё обо мне, о нас. |
| You obviously know something about me, but I know nothing about you. | Очевидно, вы кое-что знаете обо мне, но я ничего не знаю о вас. |
| That's the only thing anyone even really knows about me or cares about. | Только по этому поводу кто-либо заботится обо мне, или знает. |
| People I care about, and who care about me. | Люди, о которых я забочусь, и которые заботятся обо мне. |
| I have to tell somebody about this, about... me. | Мне нужно рассказать кому-то об этом, обо... мне. |
| I should've just told you about the interview, about everything. | Надо было сказать тебе об интервью, - обо всем. |
| Don't tell anyone about this, about me. | Никому не говори о нас, обо мне. |
| Your question are much more revealing about yourself than my answer would be about me. | Ваши вопросы гораздо больше говорят о вас, чем мои ответы расскажут обо мне. |
| Something about the case, about me. | Что-то о деле, обо мне. |
| You don't have to worry about me 'cause I'm worried about the Honey Roast. | Ты не должна беспокоиться обо мне, потому что я беспокоюсь за Сладкую Критику. |
| Think less about me and more about your position. | Слушай, не думай обо мне и подумай о своей ситуации. |
| You talked to her about us, about me. | Ты рассказывал ей о нас, обо мне. |
| There's surprisingly little about myself and my organization, but it contains speculation about our cases and a great deal about you. | Тут на удивленее мало обо мне и моей организации, но в ней содержатся догадки о наших делах и много чего о тебе. |
| Beckett, he was lying about the money, about the meeting, about everything. | Беккет, он врет о деньгах, о встрече, обо всем. |