Примеры в контексте "About - Обо"

Примеры: About - Обо
I just think it's so weird that you know everything about me... and I don't know anything about you. Я подумала, что это странно вы всё обо мне знаете... а я о вас совсем ничего.
I've been thinking about what Dirk said about me being in the house all the time, and he's right. Я думала о том, как Дирк говорил обо мне, что я всё время сижу дома, и он прав.
This isn't about me, this is about Vanessa. Речь не обо мне, а о Ванессе.
I can't do my job if I'm thinking about what you're thinking about me. Я не могу выполнять свою работу, когда я думаю, что ты думаешь обо мне.
No, it's 'cause Gus wrote a song about me called "The F Word," and he played it in front of about 100 people. Нет, это потому что Гас написал песню обо мне назвав её Слово на Ф и исполнил её на глазах у сотни людей.
I'm sorry about what I said, that you lie about a lot of things. Извини, что я сказал, будто ты врешь обо многом.
It's not about them. It's about me. Проект не о их, а обо мне.
I think a lot about life, and I try not to care about what other people think. Я много думаю о жизни, и я стараюсь не заботиться о том, что думают обо мне другие люди.
So, then, how about I tell you something about me? Тогда хочешь я расскажу тебе кое-что обо мне?
That I choose not to share it with you says more about you than it does about me. И, что с тобой я этим делиться не хочу, больше говорит о тебе, чем обо мне.
I know a lot about him, and he about me. Я много о нем знаю, как и он обо мне.
Please provide information about those cases as well as about any other activities of the Public Defender of Rights for the promotion and protection of women's human rights. Просьба предоставить информацию об этих делах, а также обо всех прочих мероприятиях, проводимых государственным защитником прав человека и направленных на защиту и поощрение прав человека, имеющихся у женщин.
At that time, and indeed throughout my time in Geneva, I have learned many things about many people, and not a little about myself. Именно тогда, да, собственно, и на протяжении всего срока моего пребывания в Женеве, я узнал многое обо многих, но немало и о себе.
On completion of the EIA, the PO's Competent Authority informs the AP about the final decision on the project, and about all comments obtained that were taken into consideration. После завершения ОВОС компетентный орган СП информирует ЗС об окончательном решении и обо всех полученных замечаниях, которые были приняты во внимание.
If you think of it this way, about 40% of what you've heard about me or Iggy or Ozzy or anything like that is probably true. Если вы об этом думаете, порядка 40% того, что вы слышали обо мне, Игги или Оззи или кого-то вроде нас, наверняка правда.
I know you worry about me Mum, but somehow we've found a way to arise to each challenge, so I wouldn't fret about my safety. Я знаю, ты волнуешься обо мне, мама, но мы нашли силы принять этот вызов, так что я бы не беспокоился о моей безопасности.
What's weird is he wrote about me and I wrote about him, except in my story I turned him into a femme fatale. Что странно, он написал обо мне, а я о нём, только в своём рассказе я сделал его женщиной, роковой красоткой.
And not just about the kiss, about everything! Обо всем, не только про поцелуй!
I think Charles wants me to know that as much as I uncover about his identity, he can uncover details about mine. Я думаю, что Чарльз хочет чтобы я знала, что То, как много я раскрою о его личности, он может раскрыть столько же деталей обо мне.
You tell me one thing about you and I'll tell you one thing about me. Ты расскажешь мне что-нибудь о себе и в ответ узнаешь что-нибудь обо мне.
It's like I'm writing the book about him, rather than him about me. Кажется, что я пишу книгу о нем, а не он обо мне.
Victoria, you've spoken about the real me, and I think it's time we heard a little about the real you. Виктория, ты говорила обо мне настоящем, думаю, теперь стоит и нам услышать о настоящей тебе.
Is there anything me to know about you, that you want to know about me... Может, ты хочешь, чтобы я знала что-то о тебе, ты хочешь знать что-то обо мне...
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
You'll find out about the eternities of love when you've forgotten about me. Ты встретишь свою любовь, и забудешь обо мне.