I just think it's so weird that you know everything about me... and I don't know anything about you. |
Я подумала, что это странно вы всё обо мне знаете... а я о вас совсем ничего. |
I've been thinking about what Dirk said about me being in the house all the time, and he's right. |
Я думала о том, как Дирк говорил обо мне, что я всё время сижу дома, и он прав. |
This isn't about me, this is about Vanessa. |
Речь не обо мне, а о Ванессе. |
I can't do my job if I'm thinking about what you're thinking about me. |
Я не могу выполнять свою работу, когда я думаю, что ты думаешь обо мне. |
No, it's 'cause Gus wrote a song about me called "The F Word," and he played it in front of about 100 people. |
Нет, это потому что Гас написал песню обо мне назвав её Слово на Ф и исполнил её на глазах у сотни людей. |
I'm sorry about what I said, that you lie about a lot of things. |
Извини, что я сказал, будто ты врешь обо многом. |
It's not about them. It's about me. |
Проект не о их, а обо мне. |
I think a lot about life, and I try not to care about what other people think. |
Я много думаю о жизни, и я стараюсь не заботиться о том, что думают обо мне другие люди. |
So, then, how about I tell you something about me? |
Тогда хочешь я расскажу тебе кое-что обо мне? |
That I choose not to share it with you says more about you than it does about me. |
И, что с тобой я этим делиться не хочу, больше говорит о тебе, чем обо мне. |
I know a lot about him, and he about me. |
Я много о нем знаю, как и он обо мне. |
Please provide information about those cases as well as about any other activities of the Public Defender of Rights for the promotion and protection of women's human rights. |
Просьба предоставить информацию об этих делах, а также обо всех прочих мероприятиях, проводимых государственным защитником прав человека и направленных на защиту и поощрение прав человека, имеющихся у женщин. |
At that time, and indeed throughout my time in Geneva, I have learned many things about many people, and not a little about myself. |
Именно тогда, да, собственно, и на протяжении всего срока моего пребывания в Женеве, я узнал многое обо многих, но немало и о себе. |
On completion of the EIA, the PO's Competent Authority informs the AP about the final decision on the project, and about all comments obtained that were taken into consideration. |
После завершения ОВОС компетентный орган СП информирует ЗС об окончательном решении и обо всех полученных замечаниях, которые были приняты во внимание. |
If you think of it this way, about 40% of what you've heard about me or Iggy or Ozzy or anything like that is probably true. |
Если вы об этом думаете, порядка 40% того, что вы слышали обо мне, Игги или Оззи или кого-то вроде нас, наверняка правда. |
I know you worry about me Mum, but somehow we've found a way to arise to each challenge, so I wouldn't fret about my safety. |
Я знаю, ты волнуешься обо мне, мама, но мы нашли силы принять этот вызов, так что я бы не беспокоился о моей безопасности. |
What's weird is he wrote about me and I wrote about him, except in my story I turned him into a femme fatale. |
Что странно, он написал обо мне, а я о нём, только в своём рассказе я сделал его женщиной, роковой красоткой. |
And not just about the kiss, about everything! |
Обо всем, не только про поцелуй! |
I think Charles wants me to know that as much as I uncover about his identity, he can uncover details about mine. |
Я думаю, что Чарльз хочет чтобы я знала, что То, как много я раскрою о его личности, он может раскрыть столько же деталей обо мне. |
You tell me one thing about you and I'll tell you one thing about me. |
Ты расскажешь мне что-нибудь о себе и в ответ узнаешь что-нибудь обо мне. |
It's like I'm writing the book about him, rather than him about me. |
Кажется, что я пишу книгу о нем, а не он обо мне. |
Victoria, you've spoken about the real me, and I think it's time we heard a little about the real you. |
Виктория, ты говорила обо мне настоящем, думаю, теперь стоит и нам услышать о настоящей тебе. |
Is there anything me to know about you, that you want to know about me... |
Может, ты хочешь, чтобы я знала что-то о тебе, ты хочешь знать что-то обо мне... |
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. |
Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время. |
You'll find out about the eternities of love when you've forgotten about me. |
Ты встретишь свою любовь, и забудешь обо мне. |