Are you going to tell more lies about me, Dr. Chilton? |
Собираетесь ли вы и дальше лгать обо мне, доктор Чилтон? |
Did you ever end up telling TC about all the stuff she did? |
Ты хоть расскажешь ТиСи обо всех ее выходках? |
It's just, if you were thinking about me or whatever, then I'm sorry. |
Это просто... если ты думала обо мне или вообще... вообщем, мне жаль. |
Many people... not deserve to have a book written about us. |
С какой стати обо мне писать книгу? |
"I've been thinking about things for months." |
"Я думала обо всем этом несколько месяцев." |
Why don't you confide in me and tell me what this is all about? |
Почему бы вам не довериться мне и не рассказать обо всем? |
I might be your daughter, but what do you know about me? |
Пусть я твоя дочь но, что ты обо мне знаешь? |
How much do you know about me, Mr. Crowder? |
Как много вы обо мне знаете, Мр. Краудер? |
Well, I suppose you could say the same thing about me, Lady Rochford, and I'm sure you do. |
То же самое вы можете сказать и обо мне, леди Рочфорд. Да вы и говорите. |
Why aren't you telling him about me and the timeline? |
Почему ты не сказал ему обо мне и моем времени? |
What would he feel about me if he read 'em? |
Что он обо мне подумает, если прочтёт их? |
So, I would urge you to forget about me and concentrate on catching someone who's actually done some harm instead of providing for the greater good, which is all I ever did. |
Так что лучше забудьте обо мне и сосредоточитесь на поимке кого-то кто сделал действительно что-то плохое, а не творил великие хорошие вещи как делал это я. |
And if you thought about all you've learned this last year, you'd believe it, too. |
И если ты подумаешь обо всем, что усвоила за этот год, ты поверишь тоже. |
You've changed your mind about me, haven't you? |
Вы изменили ваше мнение обо мне, не так ли? |
Ever since they wrote that article about me In the paper last week, |
Особенно, после той статьи обо мне, на прошлой неделе. |
So, tell me, what did they ask about me in the interview? |
Скажи, что именно они спрашивали обо мне в интервью? |
You know what, I told you, lindsay, I don't give what your parents say about me. |
Я тебе говорила, Линдси, мне плевать, что твои родители думают обо мне. |
Well, then you've got something to learn about me. |
Что ж, тогда ты должен кое что узнать обо мне |
Well, your mom had told me about what's been going on, and we thought that Storybrooke might not be the safest place for you right now. |
Что ж, твоя мама рассказала мне обо всем, что здесь происходит, и мы подумали, что Сторибрук не самое безопасное место сейчас для тебя. |
What kind of stories have you made up about your mother and me? |
Что за истории ты выдумываешь обо мне и о твоей матери? |
Are you going to tell more lies about me, Dr. Chilton? |
Собираетесь ли вы и дальше лгать обо мне, доктор Чилтон? |
Did you ever end up telling TC about all the stuff she did? |
Ты хоть расскажешь ТиСи обо всех ее выходках? |
It's just, if you were thinking about me or whatever, then I'm sorry. |
Это просто... если ты думала обо мне или вообще... вообщем, мне жаль. |
Many people... not deserve to have a book written about us. |
С какой стати обо мне писать книгу? |
"I've been thinking about things for months." |
"Я думала обо всем этом несколько месяцев." |