There are things you don't know, Rose, about me, about this job. |
Есть вещи, которых ты не знаешь, Роуз. обо мне, об этом ремесле. |
I was at the front door, totally in control, and then I started thinking about all that stuff you said about messiness, and it threw me off my game. |
Я стоял перед дверью, полностью контролируя ситуацию, но тут я начал думать обо всем, что ты сказала об эмоциональности, и это сбило мне весь настрой. |
You don't ask questions about me, and I won't ask questions about you. |
Ты не задаешь вопросы обо мне, я не задаю вопросы о тебе. |
Well, you might have to worry about Bennet, but you don't have to worry about me anymore. |
Хорошо, ты можешь беспокоиться о Беннете, но обо мне больше беспокоиться не надо. |
Does she know about me, about my kids? |
Она знает обо мне, о моих детях? |
I just always thought that you ever talked about your family because you didn't want them knowing about me. |
Я всегда думала, что ты не говоришь о семье, потому что не хочешь, чтобы они знали обо мне. |
I've spent so much time worrying about what other people thought about me, when there's really only one person in the world I want to impress. |
Я потратила столько времени, размышляя, что другие люди думают обо мне в то время как в мире есть только один человек, которого я хотела бы впечатлить. |
Well, I wanted to run an ad that highlights the good things about me, not the bad things about somebody else. |
Ну, я хотела запустить ролик, в котором подчёркивается всё хорошее обо мне, а не плохое о ком-то другом. |
Then all of a sudden it's like I heard about that there's a couple guys from Chicago who want to do a documentary film about the whole thing. |
А потом я случайно узнал, что пара парней из Чикаго хотят снять документалку обо всей поездке. |
You know all about me, and I know nothing about you. |
Вы знаете обо мне всё, а я о вас - почти ничего. |
I did some research too about the guy who said the thing about me and bowling, and his name is Derek. |
Ещё я провела небольшое исследование того парня, кто сказал обо мне и боулинге, и его зовут Дерек. |
I'm thinking of them, Dominic, about as much as they've thought about me. |
Я думаю о них, Доминик, потому что они думают обо мне. |
Then, what about me, because I've slipped, and if I'm honest about it, I probably will again. |
Тогда это обо мне, потому что я срывался, и возможно сорвусь снова. |
But you already know quite a bit about me, Finch, and you may know we both had people who once cared about us. |
Но ты ведь уже кое-что узнала обо мне, Финче, и наверное понимаешь, что у нас обоих были те, кто нас любил. |
Don't worry about me! Carry about orders! |
Не думай обо мне, выполняй задание! |
I just asked him why he couldn't talk to me about all of this, about, you know, everything we're going through. |
Я просто спросила его, почему он не мог поговорить со мной обо всем этом, ну ты знаешь, обо всем, что произошло. |
I've told you everything about myself, but I know so little about you. |
Я рассказал тебе все обо мне, но я знаю так мало о тебе. |
This isn't about me. It's about Ingrid. |
Это не обо мне, сейчас мы об Ингрид |
If he's lying about that, then he is lying about everything. |
Если он лжет об этом, то значит он врет обо всем. |
You know, I protected you and you lied to me, about Alicia, about everything. |
Ты знал, я защищал тебя, а ты соврал мне о Алисии, обо всем. |
You know everything about me. I don't know a thing about you. |
Послушайте, вы знаете обо мне все, а я не знаю о вас ничего. |
She cares about me, and I care about her, and not because I had to pass some weirdo, power-trip initiation. |
Она заботится обо мне, и я забочусь о ней, и не потому, что я должен был пройти какое-то извращенное посвящение. |
I is not about Shigalyov, of course, not his truly brilliant ideas, and about all this drivel. |
Я это не о Шигалёве, разумеется, и не о его поистине гениальных идеях, а обо всей этой глупой болтовне. |
Finally, monitoring and warning systems should be designed with the intent of serving to alert at-risk populations about all major hazards in their area, and not exclusively about tsunamis and earthquakes. |
И наконец, следует подчеркнуть, что системы наблюдения и предупреждения должны быть разработаны таким образом, чтобы оповещать население подверженных стихийным бедствиям районов обо всех серьезных опасностях, а не только о цунами или землетрясениях. |
For the whole week they spoke about "Niño" more, than about all candidates for the presidency all together. |
Целую неделю о "Ниньо" говорили куда больше, чем обо всех кандидатах в президенты вместе взятых. |