What does that say about me that the second Trent said "Don't take my boat out," it was guaranteed that I would. |
Что говорит обо мне то, что фраза Тренда... "Не бери мою лодку", заставит обязательно ее взять. |
What would happen if he found out about me? |
Что случится, если он узнает обо мне? |
If you really cared about me why did you keep playing the game? |
Если ты правда заботилась обо мне зачем ты продолжала игру? |
The Old Testament speaks about me clearly and the New Testament also. |
Ветхий Завет говорит обо мне ясно и Новый Завет также. |
So how did you hear about me? |
Итак, как вы узнали обо мне? |
What did that Chickamaw tell you about me? |
Что этот Чикомоу сказал тебе обо мне? |
When did you start thinking about me? |
Когда ты начнешь думать обо мне? |
Don't talk to him about me. |
Не говори с ним обо мне! |
If she knows I'm distracted, then she'll worry about me. |
Если она узнает, что я волнуюсь, она будет беспокоиться обо мне. |
Stan, I give you my word, whatever you've heard about me, it's not true. |
Стэн, даю тебе честное слово, что бы обо мне ни говорили... это не правда. |
But... the one thing you cannot say about me is that I'm not a thoughtful gift giver. |
Но... единственное чего ты обо мне не скажешь что я НЕ внимательно делаю подарки. |
How he knew about Chicago, how he beat us to Maracaibo, the whole thing. |
Откуда он знает про Чикаго, как попал в Маракайбо, обо всем. |
In other words, there's nothing that you can say about this mission that I am not authorized to hear. |
Иными словами, я уполномочена знать обо всём, что вы расскажете об этой операции. |
And what did he say about me? |
И что он сказал вам обо мне? |
It's not about me, okay? |
Давайте не будем обо мне, ок? |
You can hear all about it in the morning news. |
Ты сможешь услышать обо всем в утренних новостях |
So how do you know about all this? |
Ну и как ты обо все этом узнал? |
I wish there's someone who really cares about me but there's none actually. |
Знаешь, я быстро понимаю тех, кто обо мне действительно заботится. |
Look, don't... don't worry about me, guys. |
Слушайте... не беспокойтесь обо мне. |
Dwight, listen, no matter what happens, you got to forget about all the other stuff. |
Дуайт, послушай, в не зависимости от того, что случится, ты должен забыть обо всем. |
And you can say a lot of things about me, but I am not someone who lives through her kids. |
И ты можешь сказать еще многое обо мне, но я не та, кто живет только своими детьми. |
You don't need to worry about me, okay? |
Не нужно беспокоиться обо мне, хорошо? |
Why don't your parents know about me? |
Почему твои родители не знают обо мне? |
I mean, you talk to the other grey about me? |
Т.е. ты говоришьс другой Грей обо мне? |
Has meredith said anything to you about me? |
Мередит сказала что-то вам обо мне? |