| What does that say about me that the second Trent said "Don't take my boat out," it was guaranteed that I would. | Что говорит обо мне то, что фраза Тренда... "Не бери мою лодку", заставит обязательно ее взять. |
| What would happen if he found out about me? | Что случится, если он узнает обо мне? |
| If you really cared about me why did you keep playing the game? | Если ты правда заботилась обо мне зачем ты продолжала игру? |
| The Old Testament speaks about me clearly and the New Testament also. | Ветхий Завет говорит обо мне ясно и Новый Завет также. |
| So how did you hear about me? | Итак, как вы узнали обо мне? |
| What did that Chickamaw tell you about me? | Что этот Чикомоу сказал тебе обо мне? |
| When did you start thinking about me? | Когда ты начнешь думать обо мне? |
| Don't talk to him about me. | Не говори с ним обо мне! |
| If she knows I'm distracted, then she'll worry about me. | Если она узнает, что я волнуюсь, она будет беспокоиться обо мне. |
| Stan, I give you my word, whatever you've heard about me, it's not true. | Стэн, даю тебе честное слово, что бы обо мне ни говорили... это не правда. |
| But... the one thing you cannot say about me is that I'm not a thoughtful gift giver. | Но... единственное чего ты обо мне не скажешь что я НЕ внимательно делаю подарки. |
| How he knew about Chicago, how he beat us to Maracaibo, the whole thing. | Откуда он знает про Чикаго, как попал в Маракайбо, обо всем. |
| In other words, there's nothing that you can say about this mission that I am not authorized to hear. | Иными словами, я уполномочена знать обо всём, что вы расскажете об этой операции. |
| And what did he say about me? | И что он сказал вам обо мне? |
| It's not about me, okay? | Давайте не будем обо мне, ок? |
| You can hear all about it in the morning news. | Ты сможешь услышать обо всем в утренних новостях |
| So how do you know about all this? | Ну и как ты обо все этом узнал? |
| I wish there's someone who really cares about me but there's none actually. | Знаешь, я быстро понимаю тех, кто обо мне действительно заботится. |
| Look, don't... don't worry about me, guys. | Слушайте... не беспокойтесь обо мне. |
| Dwight, listen, no matter what happens, you got to forget about all the other stuff. | Дуайт, послушай, в не зависимости от того, что случится, ты должен забыть обо всем. |
| And you can say a lot of things about me, but I am not someone who lives through her kids. | И ты можешь сказать еще многое обо мне, но я не та, кто живет только своими детьми. |
| You don't need to worry about me, okay? | Не нужно беспокоиться обо мне, хорошо? |
| Why don't your parents know about me? | Почему твои родители не знают обо мне? |
| I mean, you talk to the other grey about me? | Т.е. ты говоришьс другой Грей обо мне? |
| Has meredith said anything to you about me? | Мередит сказала что-то вам обо мне? |