| Dad, you're writing about me! | Пап! ты пишешь обо мне! |
| Nobody can know better than me, since this is about me. | Никто не может знать, кроме тех, кто мне верит, потому что речь обо мне. |
| Jackie, are you actually thinking about me instead of yourself? | Джеки, ты, правда, думаешь обо мне, а не о себе? |
| So what does Jeremy say about me? | И что Джереми обо мне говорит? |
| What have you told them about me? | Что ты сказал им обо мне? |
| Why is that the only thing anyone ever remembers about me? | Почему обо мне только это и помнят? |
| How do you know so much stuff about me? | Откуда ты так много обо мне знаешь? |
| If I chose cardiothoracics, what would that say about me? | Если я выбрала быть кардиохирургом, что вы можете сказать обо мне? |
| Of course, he's probably already made up his mind about me. | Конечно, он уже должен был составить обо мне какое-то мнение. |
| And now, have you learned everything about me? | Теперь ты знаешь обо мне все. |
| So just forget about me, all right? | Просто забудь обо мне, хорошо? |
| When did that girl first tell you about me? | Когда девчонка впервые рассказала тебе обо мне? |
| She knows about me, though? | Ну, обо мне-то она знает? |
| Why are they asking me about this stuff? | Зачем спрашивать меня обо всём этом? |
| We've written all about it in our new feminist book | Обо всем этом мы уже написали в нашей новой феминистской книге |
| You would've married and had kids of your own instead of worrying about me. | Ты бы женился, завел детей, тебе не пришлось бы заботиться вместо этого обо мне. |
| He wanted to tell you something about me, no doubt. | несомненно, он что-то хотел тебе сказать обо мне. |
| I don't think they've ever thought that she cares that much about me. | Я не думаю, что они думали, что она заботиться обо мне так много. |
| I think we established there's a lot you don't know about me. | Мне казалось, что мы уже выяснили, что ты обо мне много чего не знаешь. |
| I'll bet he never told you a thing about me. | Готова поспорить, что он обо не ничего не говорил тебе. |
| Have you told anyone at the Questura about me? | Вы сказали кому-нибудь в Квестуре обо мне? |
| He knows about me and Terry? | Он знает обо мне и Терри? |
| If this case is about me being perfect, well, y'all can rule against me right now. | Это дело обо мне и моем совершенстве, что ж, теперь вы можете встать против меня. |
| I'm sure there's a whole bunch of stuff that John's told you about me. | Уверен, Джон вам много чего наговорил обо мне. |
| And that is why I have chosen you... to present the truth about me to the world. | И потому я выбрал вас, чтобы объявить миру правду обо мне. |