He cannot know about about this. |
Он не должен об этом знать. |
The UNECE statistical website gives information about the countries in general and about their agriculture. |
На статистическом вебсайте ЕЭК ООН приводится информация об этих странах в целом и об их сельском хозяйстве в частности. |
It disseminates information about alternative livelihoods and sources of income and about efforts made by local and international organizations to combat piracy. |
Центр занимается распространением информации об альтернативных видах получения средств к существованию и источниках доходов и об усилиях местных и международных организаций в области борьбы с пиратством. |
But this talk is going to be about understanding facts about the epidemic. |
Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии. |
Seems a reporter named Bethany Morris was asking all about Operation Switchback, specifically about Officer Hirsch. |
Похоже репортер под именем Бетани Моррис расспрашивала об Операции Американские горки, и в особенности об офицере Хирше. |
I must tell you about this editor. |
Необходимо, чтобы я вам рассказал о нем, об этом главном редакторе. |
She highlighted the discussions about good practices and about administrative and legislative measures designed to promote implementation. |
Она обратила особое внимание на обсуждение вопросов о надлежащей практике и об административных и законодательных мерах, направленных на содействие осуществлению Декларации. |
Scaling up is not only about financing but also about human resources. |
Речь идет не только об увеличении объемов финансирования, но и о мобилизации людских ресурсов. |
There's nothing in here about technique, about structure about intention. |
Здесь ни слова о технике, о структуре, ничего об интенции. |
Tell us a little about the group, which you represent, about the concept of creativity, about the ideology. |
Расскажи немного о группе, которую представляешь, о концепции творчества, об Идеологии. |
You're a selfish female who never cared about this family, about Father or about me. |
Ты - эгоистичная женщина, которая никогда не заботилась об этой семье, об отце или обо мне. |
As it begins its second half century, we must, each of us, think anew about this institution, about our responsibilities and about its possibilities. |
В момент, когда она начинает отсчет второго полувека своего существования, мы должны - каждый из нас - вновь подумать об этом институте, о нашей ответственности и о его возможностях. |
Information about progress in land claim negotiations, about constitutional reform and legislation, and about land settlements was also submitted. |
Была также получена информация о ходе переговоров по земельным претензиям, проведении конституционной реформы и содержании законодательных положений, а также об урегулировании земельных споров. |
He could've told me about Emily, about Tony, about how he really felt about me. |
Он мог рассказать мне об Эмили, о Тони, о том, что он на самом деле чувствовал ко мне. |
Migrant workers needed to be informed not only about their rights but also about how to exercise those rights. |
Трудящихся-мигрантов необходимо информировать не только об их правах, но и о возможности их осуществления. |
He requested additional information about the councils of peoples and nationalities, and specifically about their duties and whether they received public subsidies. |
Он просит предоставить дополнительную информацию о советах народностей и национальностей, в частности, об их обязанностях и о том, получают ли они государственные субсидии. |
Several stakeholders have raised concerns about the regularly large number of deferrals and the widely perceived lack of transparency in making decisions about conferring consultative status. |
Несколько заинтересованных сторон выразили обеспокоенность по поводу того, что рассмотрение многих заявлений регулярно откладывается, и по поводу широко распространенных представлений об отсутствии транспарентности при принятии решений о предоставлении консультативного статуса. |
Her delegation would appreciate clarification about the consultation process and information about the experts involved. |
Делегация оратора будет признательна за предоставление разъяснений относительно процесса консультаций и информации об участвующих в них экспертах. |
The Special Rapporteur stressed that she regularly receives information about threats to indigenous rights, including concerns about the pollution of water sources. |
Специальный докладчик подчеркнула, что она регулярно получает информацию об угрозах правам коренных народов, включая озабоченность по поводу загрязнения источников воды. |
The State and municipalities shall inform foreigners appropriately about the living and working conditions and about the existing offerings to promote integration in Liechtenstein. |
Государство и общины обязаны надлежащим образом информировать иностранцев об условиях жизни и трудовой деятельности, а также о существующих услугах по содействию интеграции в Лихтенштейне. |
National and international regulations require the collection of relevant information about such flows or about the resulting environmental state. |
Национальные и международные нормативные положения предусматривают необходимость сбора соответствующей информации о таких потоках и об итоговом состоянии окружающей среды. |
She provides other details about those proceedings and about her divorce proceedings. |
Она представляет другие данные об этом разбирательстве и о процедуре ее развода. |
The Campaign raised awareness about the importance of women's participation leveling politics and contributed to a national debate about this participation. |
Кампания расширила информированность о важности участия женщин, выравнивающего политический ландшафт, и способствовала общенациональному обсуждению вопроса об этом участии. |
I wanted to say a few words about public service And about Ervin h. Burrell. |
Хочу сказать пару слов о службе и об Эрвине Барреле. |
He was asking me about homecoming... about it, not to it. |
Он спрашивал меня о вечере встречи... об этом, на самом деле. |