| World capture fisheries and aquaculture generated about $218 billion in 2010. | В 2010 году промысловым рыболовством и аквакультурой было добыто во всем мире продукции на сумму около 218 млрд. долларов. |
| Middle-income countries receive about half of all UNFPA resources. | Страны со средним уровнем дохода получают около половины всех ресурсов ЮНФПА. |
| Low-income countries accounted for about half of total expenditure. | На страны с низким уровнем дохода пришлось около половины общих расходов. |
| The two areas were about 300 km apart. | Эти два района находятся на расстоянии около 300 км друг от друга. |
| At present there are about 150 settlements together with approximately 100 unauthorized outposts. | В настоящий момент на оккупированной палестинской территории насчитывается около 150 израильских поселений вместе с приблизительно 100 несанкционированных аванпостов. |
| House construction remains at only about a third of pre-crisis levels. | Жилищное строительство остается на уровне, составляющем лишь около одной трети от докризисного уровня. |
| Printing and Distribution costs equal about US$15,000. | Расходы на типографские работы и распространение составили около 15000 долл. США. |
| Its plutonium stocks are estimated of about 500 kg. | Ее запасы плутония, по оценкам, составляют около 500 кг. |
| As a result, about 5,000 civilians crossed into Rwanda. | В результате этих боев около 5000 гражданских лиц были вынуждены бежать в Руанду. |
| Soldiers arrested about 25 persons and allegedly executed them at the hospital entrance. | Солдаты арестовали около 25 человек и, согласно сообщениям, казнили их у входа в больницу. |
| Only about 20 States may have more than 20 bilateral extradition agreements. | Более 20 двусторонних соглашений о выдаче, вероятно, имеют лишь около 20 государств. |
| The disparity between males and females remains almost constant at about 5.5%. | Разница между показателями у мальчиков и у девочек осталась практически неизменной на уровне около 5,5 процента. |
| These companies employ about 175000 people. | В этих компаниях работает около 175 тысяч людей. |
| Asset Recovery Watch records about $1.3 billion in total pending returns. | По данным Системы контроля за возвращением активов, общий объем подлежащих возвращению средств составляет около 1,3 млрд. долл. США. |
| According to the 2007 research the Roma population is about 76,000. | Данные проведенного в 2007 году исследования говорят о том, что численность цыган составляет около 76000. |
| Probably about half, maybe a smidge under. | Пожалуй, около половины, может, капельку... меньше. |
| I read about 10 books recently... | Я прочитал около 10 книг в последнее время... |
| Says he got home about eleven. | Он говорит, что вернулся домой около 11-и. |
| The group was together for about two weeks, during which they recorded about ninety minutes of material. | Группа была вместе около двух недель, в течение которых они записали около девяноста минут материала. |
| Currently, this enterprise serves about 2,600 km of water pipes and about 1,260 km of sewerage networks. | В настоящее время это предприятие обслуживает около 2600 км водопроводных и около 1260 км канализационных сетей. |
| The business park contains about 40 buildings, which have about 120 different tenants. | Бизнес-парк включает около 40 зданий, в которых размещается около 120 различных арендаторов. |
| By 1982 about 127,000 had been repatriated, leaving about 250,000 people still demanding repatriation. | К 1982 году около 127.000 человек были репатриированы в Пакистан, а около 250 тысяч человек по-прежнему требует репатриации из Бангладеш. |
| Uchavstvovalo about 300 participants and presented about 900 works. | Учавствовало около 300 участников и представленно около 900 работ. |
| It took about 750 calculations to compute a single trajectory and each table had about 3,000 trajectories. | Для вычисления одной траектории выполнялось около 750 расчётов, в каждой таблице было около 3000 траекторий. |
| Goenka trained about 1300 assistant teachers to conduct courses using his recordings, and about 120,000 people attend them each year. | Гоенка обучил около 1300 помощников учителей для проведения курсов с использованием его записей, и около 120000 человек посещают их каждый год. |