Not worried about me, are you? |
Ты обо мне беспокоишься, Тоби? |
I am so happy that this is our first official date, but you have to know something about me - surprises make me really nervous. |
Я так рада, что это наше первое официальное свидание, но ты должен знать кое-что обо мне... сюрпризы заставляют меня нервничать. |
All your old enemies, did they just forget about you? |
Ты внезапно позабыл обо всех своих врагах? |
Once the baby's out, I'll be gone, And you won't have to worry about me anymore. |
Как только ребенок выйдет, я уйду, и тебе не придется больше обо мне беспокоиться. |
what's that tell you about me? |
Что это тебе обо мне говорит? |
What else have you already figured out about me? |
Что еще вы уже поняли обо мне? |
You talked to someone else{\ about me}? |
Вы говорили обо мне с кем-то еще? |
I mean, seriously, are all of her songs really about me? |
Серьезно, неужели все ее песни действительно обо мне? |
You're talking to Mara about me? |
Ты говорила с Марой обо мне? |
Look, tell people what you like about me, and if I'm called by either side I'll answer truthfully. |
Можете рассказать обо мне, что хотите, и чья бы сторона меня ни вызвала, я скажу правду. |
You know everything that is to know about me, right? |
Вы знаете все обо мне правда? |
Did he ever ask about me? |
Он не спрашивал обо мне? - Нет. |
Are you worried about me becoming friends with her? |
Ты беспокоишься обо мне и потому становишься её другом? |
And in your play, do you tell the truth about me? |
А в своей пьесе ты расскажешь обо мне правду? |
For example I am really really quite similar to my neighbor Jean, If you consider simply the external facts about me. |
Например, я очень похожа на мою соседку Джин, если учитывать только внешние факты обо мне. |
You don't know nothing about me. |
Вы ничего обо мне не знаете! |
Just what have you two heard about me? |
Вы двое, что вы вообще обо мне слышали? |
You got an opinion about anything, you hold on to it. |
У тебя есть мнение обо всём, ты будешь держать его при себе. |
There's no sense in worrying about me, all right? |
Нет смысла беспокоиться обо мне, хорошо? |
Telling the company what you knew about me. |
Насчет того, что рассказал компании обо мне |
How you feel about that whole sitch, man? |
Что ты обо всем этом думаешь? |
So, what has lucinda told you about me? |
Так что тебе Люсинда наговорила обо мне? |
Once Miss Lucinda's able to hold her child, she will be so happy, she won't care about anything else. |
Как только мисс Люсинда снова обнимет свое дитя, она будет настолько счастлива, что забудет обо всем. |
Can I assume you're thinking about me now? |
Могу я предположить, что сейчас ты думаешь обо мне? |
I can be honest with him about anything, so your little plan to blackmail me is as useless as you are. |
Я могу быть откровенной с ним, обо всём, так что твой маленький шантаж не удался, как не удалась и ты сама. |