The volumes include about 10,000 features with Polish names. |
Оно охватывает порядка 10000 географических объектов с названиями на польском языке. |
There are in total about 300 prices. |
Собираются цены на в общей сложности порядка 300 товаров. |
Charlie told me that Cromartie killed about 20 FBI guys today. |
Чарли сказал мне, что Кромарти сегодня убил порядка 20 парней из ФБР. |
The total military personnel required under this scenario would number about 270. |
В соответствии с этим сценарием необходимая общая численность военного персонала составила бы порядка 270 человек. |
Tax revenues remain at about 11.5 per cent of GDP. |
Налоговые поступления, как и прежде, составляют порядка 11,5 процента ВВП. |
Private investors supply about 71 billion dollars of such debt financing. |
Частные инвесторы обеспечивают порядка 71 млрд. долл. США такого финансирования за счет заемных средств. |
Non-core financing is expected to reach about $43 million a year. Decentralization. |
Объем неосновных финансовых ресурсов предположительно будет достигать порядка 43 млн. долл. США в год. Децентрализация. |
Similar schools exist in two other provinces, serving about 400 children. |
Аналогичные школы имеются и в двух других провинциях, обслуживая в общей сложности порядка 400 детей. |
Annual benefits would then be about $22 million. |
Ежегодные выгоды составят к тому времени порядка 22 млн. долл. США. |
The average number of applicants per day is about 20,000. |
Общее число лиц, подающих заявления каждый день, составляет порядка 20000 человек. |
The food situation deteriorated, with about 1.2 million people critically affected. |
Резко ухудшилось положение в области питания, в результате чего серьезно пострадало порядка 1,2 миллиона человек. |
At present the Society has about 500 members. |
В настоящее время в этом Обществе насчитывается порядка 500 членов. |
UNICEF also procured about 7.3 million malaria Rapid Diagnostic Tests for 19 countries. |
Кроме того, ЮНИСЕФ закупил порядка 7,3 млн. наборов для экспресс-диагноза малярии для 19 стран. |
The total forecasted write-off is about $547 million. |
Общая предполагаемая сумма списания - порядка 547 млн. долл. США. |
Renewable energy accounted for about 50 per cent of total added power-generating capacity in 2010. |
В 2010 году на долю возобновляемой энергетики приходилось порядка 50 процентов совокупного приращения электрогенерирующих мощностей. |
Every year about 50 million tonnes of coal is transported on European inland waterways. |
Ежегодно по европейским внутренним водным путям перевозится порядка 50 млн. т угля. |
The programmes were successfully implemented in Rwanda's major prisons, benefiting about 20,000 inmates. |
Эти программы были успешно проведены в основных тюрьмах Руанды, и ими было охвачено порядка 20000 заключенных. |
It would take about 12 months to construct a courtroom and recruit the necessary judges and court staff. |
Для строительства здания суда и набора необходимого числа судей и сотрудников суда потребуется порядка 12 месяцев. |
The foreign services value added embodied in gross exports is about 11 per cent. |
Доля добавленной стоимости, созданной в зарубежном секторе услуг, в валовом объеме экспорта составляет порядка 11%. |
Capacity-development activities covered, with varying intensity, about 75 beneficiary countries, including all the least developed countries. |
Мероприятия, связанные с деятельностью по укреплению потенциала, в той или иной степени охватывали порядка 75 стран-бенефициаров, включая все наименее развитые страны. |
To provide a meaningful level of continental connectivity, about 100,000 km of regional roads are required. |
Чтобы обеспечить реальное сообщение в масштабах континента, недостает порядка 100000 км региональных трасс. |
The bibliography currently has references to about 1,000 GGP-based publications. |
Сейчас библиография содержит ссылки на порядка 1000 публикаций на основе ПГА. |
It is estimated that about 95 per cent of the 40,000 foreign nationals in Mazandaran are Afghans. |
По оценкам, порядка 95 процентов от 40000 иностранных граждан в провинции Мазендеран - афганцы. |
Only about one quarter (26 per cent) of countries indicated they had done any surveillance of population salt intake. |
Только порядка четверти (26 процентов) стран указали, что они отслеживают уровень потребления соли среди населения. |
This programme has improved the nutrition level of about 400 thousand children. |
Благодаря этой программе удалось улучшить питание порядка 400000 детей. |