Now, I have been thinking about the case and I know what we need to do. |
Ну вот, поразмыслила я обо всём этом и теперь знаю, что нам делать. |
Have you thought about me, Serge? |
Ты думал обо мне, Серж? |
Remind her of what she cares about. |
Обо всем, что ей было дорого. |
But this wasn't really about people thinking I'm a pushover. |
Но дело даже не в том, что люди думают обо мне. |
If you leave now, we'll say no more about it. |
Если уйдёте сейчас, мы обо всём забудем. |
And then he just goes and has to humiliate me by writing about me on his blog so the entire world can read it. |
А потом он просто взял и унизил меня, написав обо мне в своём блоге, который может прочитать весь мир. |
He states that: The last two months they did not lead me to interrogation and I even thought everybody had forgotten about me. |
Он сообщает: Последние два месяца меня не вызывали на допрос, и я даже подумал, что все обо мне забыли. |
It contains data about all educational institutions in Austria, information on the success rate in school-leaving examinations in 2000, 2001 and 2002. |
В ней содержатся сведения обо всех учебных заведения в Австрии, а также информация о коэффициентах успешной сдачи выпускных экзаменов на аттестат зрелости в 2000, 2001 и 2002 годах. |
I am sorry to have gone on at such length, but I did want to tell the Council about everything we have done in the past year. |
Я прошу извинить меня за большое выступление, но мне очень хочется рассказать Совету обо всем, что мы сделали за прошедший год. |
More information about all the Commercial Diplomacy events is available at the Commercial Diplomacy Programme's site. |
Более подробную информацию обо всех мероприятиях по тематике торговой дипломатии можно получить на сайте Программы торговой дипломатии по адресу: . |
Take steps, with the support of the secretariat, for information about all key UN/CEFACT recommendations and standards to be translated into Russian. |
Ь) Принятие мер при поддержке секретариата с целью обеспечения того, чтобы информация обо всех ключевых рекомендациях и стандартах СЕФАКТ ООН переводилась на русский язык. |
Such registers will contain data about all properties on the territory of the country |
В реестрах будут содержаться данные обо всех объектах недвижимости на территории страны. |
The secretariat notes, however, that the lack of information about the totality of implementation costs remains a challenge when considering the options for long-term financial arrangements. |
Вместе с тем секретариат отмечает, что отсутствие информации обо всех расходах, связанных с осуществлением, по-прежнему затрудняет рассмотрение вариантов обеспечения долгосрочных финансовых механизмов. |
Personally, I have been speaking for 40 years about everything! |
Лично я вот уже 40 лет говорю обо всем! |
The Mission of Cuba has been timely in informing the United States Mission about all such incidents. |
Представительство Кубы своевременно уведомляло Представительство Соединенных Штатов обо всех таких инцидентах. |
We consider it very important that the Office of the Prosecutor be provided with detailed information about all the measures that are being taken in that respect. |
Мы считаем очень важным, чтобы Канцелярия Обвинителя получала подробную информацию обо всех мерах, принимаемых в этом отношении. |
Transparency requires that information about all aspects of the process of law and policy formulation be made available and accessible to workers and their representatives. |
Для обеспечения прозрачности необходимо, чтобы информация обо всех аспектах процесса разработки законодательства и политики имелась в наличии и была доступна трудящимся и их представителям. |
In the past, the NGOs were better informed about all the relevant issues (e.g. consultation on legal drafts, open calls, etc.). |
Ранее НПО лучше информировались обо всех соответствующих вопросах (например, консультации по проектам законов, открытые обращения и т.д.). |
(d) The Representative of the Secretary-General should continue to advise the Board regularly about any efforts to invest any of the Fund's portfolio in alternative asset classes. |
Представителю Генерального секретаря следует продолжать регулярно информировать Правление обо всех усилиях в области инвестирования любого из портфелей Фонда в альтернативные классы активов. |
Why is everyone so worried about me? |
Почему все обо мне так беспокоятся? |
Where do you get this idea about me? |
Откуда у тебя взялись такие мысли обо мне? |
I just need to get into Louis' penthouse and find out what he knows about me. |
Мне лишь надо попасть в квартиру Луиса и выяснить, что он знает обо мне. |
These people from Muirfield - they will not stop until they've buried me and anyone who knows about me. |
Эти люди из Мурфилда... они не остановятся, пока не похоронят меня и всех, кто обо мне знает. |
Because you've heard a bunch of stories about me, you know everything you need to know. |
Раз ты слышал обо мне много историй, ты знаешь всё, что тебе нужно знать. |
I'm sorry about my reaction, but this is the first I've heard of it. |
Извиняюсь за свою реакцию, но я обо всем этом узнал только сейчас. |