| Why are you thinking about me when you're calling her? | Почему ты думаешь обо мне когда звонишь ей? |
| Did you speak to him about me? | Вы говорили с ним обо мне? |
| Well, I've been doing some thinking, too, about all the secrets you could be hiding. | Я тоже много думала обо всех секретах, что ты скрываешь от меня. |
| You guys have done an amazing job of taking care of me, but it can't all be about me. | Вы отлично обо мне заботились, но больше всё не должно вращаться вокруг меня. |
| Olivia feels free to question my military record and all but accuse me of lying about it, and you don't seem the least bit worried. | Оливия может спокойно задавать вопросы о военных записях и обо все, но обвинять меня во лжи, и ты нисколько не беспокоишься. |
| You'd do well to remember what happened to the last person who tried to write about my sister and me. | Тебе было бы неплохо вспомнить что случилось с последним, кто пытался написать книгу обо мне и сестре. |
| That's clearly about me, right? | Это ведь явно обо мне, да? |
| After the things that were written about me? | Это после того, что обо мне написали? |
| Without that file, at least the police can't find out anything about me. | Ќу, без той папки, хот€ бы полици€ ничего обо мне не узнает. |
| What do you even know about me? | Что ты вообще обо мне знаешь? |
| Covering for me, for worrying about me, for helping me. | За то, что покрываешь меня, заботишься обо мне, помогаешь мне. |
| Expect her to just forget about it and want to party with everyone? | Надеяться, что она просто забудет обо всем и захочет веселиться с остальными? |
| It's not so hard to get one chicken out of here or even two, but this is about all of us. | Одна курица может выбраться, даже две, но речь обо всех нас. |
| The article's really about me and how I had to move back home with my dad. | Вообще-то, статья обо мне и о том, как я переехал домой к отцу. |
| Sue, I've been here an hour, and you haven't even asked about me. | Сью, я здесь час сижу, а ты ничего не спросила обо мне. |
| It's been ages since someone... said something nice about me | Столько лет никто ничего хорошего обо мне не говорил. |
| They really didn't say nothing about me? | Они действительно ничего не сказали обо мне? |
| I just want to return that ring and forget about this whole wedding! | Я просто хочу вернуть кольцо и забыть обо всей этой свадьбе. |
| What did you tell them about me? | Что ты сказал им обо мне? |
| But what's even worse is that you felt the need to lie about me. | Но ещё хуже то, что ты решил соврать обо мне. |
| Fill your head full of lies about me? | Забили тебе голову враньем обо мне? |
| I can't make you talk but this about your son, not mine. | Я не могу заставить вас помогать мне, но... речь не обо мне, а о вашем сыне. |
| Which says more about your thing than it does mine, so just forget I said that. | Так что ты больше беспокоишься о себе, чем обо мне, а, забудь, что я сказал. |
| You know these plots that the government is always bragging about that they stopped before we got blown up. | Ну да вы знаете обо всех ужасных заговорах, которые, как хвастается правительство, оно предотвратило за секунды до страшного взрыва. |
| How about you do me a favor, see what you can get from him... layout of furniture, weapons, hostages, everything. | Сделайте мне одолжение, попробуйте что-нибудь разузнать у него... о расположении мебели, оружии, заложниках, обо всём. |