| These were installed in 2012 as part of the "MonmouthpediA" project which provides visitors with information about all aspects of the town. | Он был установлен в 2012 году как часть проекта «MonmouthpediA», который предоставляет посетителям информацию обо всех сторонах города. |
| That is all you know about me. | И это все, что вы обо мне знаете. |
| He told me that Lana worried about me. | Он рассказал, что Лана беспокоилась обо мне. |
| Look, Miss Fielding, you're awfully nice, but please don't worry about me. | Знаете, мисс Филдинг, вы чрезвычайно милы, но, пожалуйста, не волнуйтесь обо мне. |
| There's probably a few things you should know about me. | Вообще-то есть несколько вещей, которые вам необходимо знать обо мне. |
| I guess I was wrong about everything. | Походу, я обо всём ошибалась. |
| This really isn't about me and my family. | Речь сейчас вовсе не обо мне и моей семье. |
| Only if you promise not to tell anybody about me. | Только если ты пообещаешь не говорить обо мне никому. |
| I guess I was wrong when I told you not to worry about me. | Наверно я ошибалась, Когда сказала тебе не беспокоиться обо мне. |
| Honestly, I'm not terribly worried about what people out there might think of me. | «Честно говоря, я не сильно беспокоюсь о том, что люди на свободе могут подумать обо мне. |
| Do you think he still thinks about me? | Как вы думаете, он всё ещё думает обо мне? |
| I don't know what she thinks about me. | Я не знаю, что она думает обо мне. |
| Apparently, he knew everything about me. | Казалось, что он знает обо мне всё. |
| She doesn't know anything about me. | Она ничего обо мне не знает. |
| You know almost everything about me. | Ты почти всё обо мне знаешь. |
| I'll have to talk to my daughter about things heart-to-heart. | Придётся поговорить обо всём с дочерью по душам. |
| Admit it, you were worried about me. | Признайся, что волновалась обо мне. |
| Sorry, let's not make this about me. | Извините, давайте не будем обо мне. |
| He doesn't know anything about me. | Он обо мне ничего не знает. |
| And you know how badly I feel about everything. | И ты знаешь, как я обо всем сожалею. |
| Maybe he told you about me. | Возможно, он рассказывал тебе обо мне. |
| I'm surprised Jeff hasn't told you about me. | И очень удивилась тому, что Джефф ничего не рассказал вам обо мне. |
| I mean, the truth is, I was dreading... telling anybody about me and Nick. | Я имею в виду, правда, я боялась... рассказывать кому-нибудь обо мне и Нике. |
| With you, you would probably just forget about me if I stayed here. | Ты сразу обо мне забудешь, если я останусь здесь. |
| Don't pretend you care about me. | Не делай вид, что ты не заботишься обо мне. |