You believe all these things you hear about me? |
Поверил всему, что обо мне говорят? |
I think we've already established the things you don't know about me. |
Я думала мы уже решили все, о вещах, которые ты обо мне не знаешь. |
If i remember, the first song was about me, |
Если я правильно помню, первая песня была обо мне, |
But if this story gets out, nobody will remember anything else about me... |
Но обо всём этом тут же забудут, если что-то всплывёт. |
And please don't pretend that you don't know about her or me. |
И пожалуйста не притворяйся, что ты не знаешь о ней или обо мне. |
You know what says a lot about me? |
А знаешь, что многое говорит обо мне? |
When I saw the list of delegates, but she had no idea about me until she arrived. |
Когда я увидел список гостей, но, она ничего обо мне не знала, пока не приехала. |
Matt, if you're thinking about me, that was Gwen talking. |
Мэтт, если ты обо мне - Это идея Гвен. |
Tonight, we'll get drunk at the Golden Gallon and you'll forget all about it. |
Напьемся вечером в "Золотом галлоне", и ты обо всем забудешь. |
Do you care about me or not? |
Ты заботишь обо мне или нет? |
So does that mean you care about me? |
Значит ли это, что ты заботишься обо мне? |
What do you want to know about me? |
Что ты хочешь обо мне знать? |
I want to know about every underground gambling operation in Boston - Dice, cards, whatever. |
Я хочу получить информацию обо всех местах азартных игр в Бостоне - кости, карты, что угодно. |
Was she saying things about me? |
Она плохо отзывалась обо мне? Ничуть. |
Don't be anxious about me, mother. |
Не беспокойся обо мне, мама! |
You couldn't stop thinking about me? |
Не мог не думать обо мне? |
I didn't want you to think it was because I needed you to say nice things about me. |
Я не хотел, чтобы ты думала, будто я сделал это ради твоего хорошего отзыва обо мне. |
It's funny, I was thinking about all the things we've gone through. |
Забавно, я тут думал обо всем, что мы прошли вместе. |
Now we've eaten well, drank good wine, there's one thing that you should know about me. |
Итак, мы славно поели, выпили хорошего вина, и мне хочется думать, что кое-что обо мне ты всё же понял. |
Didn't we agree you need to tell me about any new friends? |
Разве мы не договаривались, что ты должна рассказывать мне обо всех своих новых друзьях? |
What did you tell them about me, Mary? |
Что ты рассказала им обо мне, Мария? |
And the only people that would know those things about me are the men that I've been involved with. |
И знать такое обо мне могли только мужчины, с которыми у меня были отношения. |
But then I did a little research of my own, and forget everything you thought you knew about fingerprinting. |
Но после проведенного мною небольшого исследования, ты можешь забыть обо всем, что, как ты думала, ты знаешь об отпечатках пальцев. |
You were writing down everything we did, everything we talked about. |
Вы записывали обо всем, что мы делали, о чем говорили. |
Listen, I've been thinking about it, and with the benefit of hindsight, y-you're right. |
Я думал обо всем этом, и понял, что ты была права. |