| Is that how you feel about me, too? | Обо мне ты так же думаешь, да? |
| Well, has she... spoken to you about me? | Что ж, она обо мне с вами говорила? |
| You know, where's the song about all of that then? | Знаете, а где песня обо всём этом? |
| You believe what they said about me? - No. | Ты веришь тому, что говорят обо мне? |
| You want to know why I lied to you about all of it? | Хочешь знать, почему я тебе обо всём солгал? |
| But if I do end up going to prison for the rest of my natural life, at least you can write another warts and all novel about it. | Но если в конце концов я отправлюсь в тюрьму до конца моей жизни, по крайней мере, ты сможешь написать еще один роман обо всем без прикрас. |
| So all of a sudden, you know everything about me? | С каких это пор, ты обо мне все знаешь? |
| You think I didn't ask him about all of this? | Думаешь, я его не спрашивала обо всём этом? |
| Mum, has there been anyone asking about me? | Мам, обо мне никто не спрашивал? |
| I haven't, but then she starts digging into my data, questioning me about the barbecue accidents, the gas leaks, all of my cover stories for The Troubles. | Я не видел, тогда она начинает копаться в моих данных, расспрашивать о случае на барбекю, об утечках газа, обо всём чем я прикрывал Беды. |
| But enough about me, let me introduce you to another of my creations, one that will set you free. | Хватит обо мне, дай я тебя познакомлю с еще одним моим творением, которое освободит тебя. |
| When I had jor-El bring back her memories, I asked him to leave out the ones about who I really am. | Когда Джор-Эл вернул ей память, я попросил не возвращать память обо мне. |
| I... I need to know, did you write a chapter about me? | Мне нужно знать, ты написал главу и обо мне? |
| I'm... so sorry... about everything. | Я... очень сожалею... обо всём |
| Don't you even pretend to know a thing about me! | Да ты представления обо мне не имеешь! |
| Now there's a myth about me I'd like you to correct - | Поскольку этот миф обо мне, я бы хотел уточнить |
| Look, I got somebody who cares about me now, Layne, all right? | У меня есть человек, который заботится обо мне, Лэйн, ясно? |
| He'll never say kind words about me, because if I were to leave, he has to work, and then he has to start expending all of his energy on the store. | Он никогда не скажет обо мне добрых слов потому что если я уеду, то ему придется работать, тратить все свои силы на поддержание магазина. |
| Who we can talk to about all the things we have to hide from the rest of the world. | С кем мы тоже можем поговорить обо всем, что скрываем от остальной части мира. |
| And that's great. I just... I thought that Mr. Paulblatt wanted to make a show that was about me. | Но я думала, что мистер Полблатт хотел снять шоу обо мне. |
| There's just so much you don't know about me, stefan. | Ты очень много чего обо мне не знаешь, Стефан |
| Mr. Holmes, did your father tell you about me or not? | Мистер Холмс, ваш отец вам обо мне говорил? |
| Do you know how many move one and forget about me? | Знаете сколько их потом продолжат карьеру забыв обо мне? |
| So why did you say those things about me to "Page Six"? | Так зачем ты сказал всё это обо мне "Шестой странице"? |
| If she cared about me so much, why didn't she come here herself? | Если она так беспокоится обо мне, почему не пришла сама? |