And then he was given a free pass by the powers that be, told to put it behind him, to forget about it. |
А потом власти дали ему поблажку, сказали оставить все позади, забыть обо всем. |
I'm sorry, Louise; I just wanted to get Mom and Dad's advice about whether we should tell Mom and Dad. |
Я просто хотела спросить у них совета, стоит ли нам рассказать им обо всём. |
Simon told you things... about me? |
Тебе Саймон что-то рассказывал обо мне? |
What does the pretty, little thing say about me? |
И что же эта красотка сказала обо мне? |
You know how sorry I am about everything. |
Ты знаешь как я сожалею обо всем |
What do you know about anything of this? |
Что ты знаешь обо всем этом? |
You need to go somewhere and make another speech about me? |
Вам нужно куда-то идти и произнести обо мне еще одну речь? |
He knows about me and Sutton, that we're twins, our names, the switches. |
Он знает обо мне и Саттон, что мы близнецы, наши имена, и то, что мы поменялись местами. |
Don't pretend you know anything about me just because you put a bullet through my dad's mathematician. |
Не делай вид, будто что-то знаешь обо мне просто потому, что застрелил математика из группы моего отца. |
Can we rule out that the government has known about it? |
Можем ли мы исключить то, что правительству обо всем известно? |
So... this is where my husband came once a week for three years... and told you things about me, no doubt. |
Значит... вот куда мой муж приходил раз в неделю в течении З-х лет... и, без сомнения, рассказывал вам обо мне. |
You didn't tell him about me? |
Ты не рассказал ему обо мне? |
He told you about me, right? |
Он рассказывал обо мне, да? |
What else do you want to know about me? |
Что еще ты хочешь обо мне знать? |
Do you talk to your mom about me? |
Ты рассказываешь своей маме обо мне? |
Look, I know what you're getting at, but Mima wasn't going to say anything about Paul and me. |
Слушайте, я знаю, к чему вы клоните, но Майма не стала бы ничего рассказывать обо мне с Полом. |
What's he told you about me? |
Что ты говорил им обо мне, отец? |
I mean, it could've just as easily been friendly fire, and he lied about it because of the guilt. |
Ведь это вполне мог быть дружественный огонь, но он обо всем врал из-за чувства вины. |
You thought about me last night, didn't you? |
Вы думали, что обо мне прошлой ночью, не так ли? |
You shouldn't tell the world about your cicumstances, son. |
Нельзя рассказывать обо всем, сынок. |
What do you know about any of this? |
Да что вы обо всем этом знаете? |
What did you tell the police about me? |
Что ты сказал полиции обо мне? |
Is it arrogance if you just happen to know everything about everything? |
Это высокомерие, если так сложилось, что ты знаешь все и обо всем? |
Well, you don't need to worry about me, 'cause I make my own decisions, so... |
Ну, обо мне можешь не беспокоиться, я сам принимаю решения, так что... |
Did you hear the disgusting, vile things they said about me? |
Ты слышал, какие гнусные вещи они обо мне говорили? |