| But you've been thinking about me all day, haven't you? | Но ты думала обо мне весь день, не так ли? |
| Well, it's a long time since anybody could say this about me! | Так обо мне давно никто не отзывался. |
| If you're pushing me away because you're worried about me, that's not necessary. | Если так проявляется забота обо мне, то не надо. |
| Don't you worry about me, Hazel Grace, okay? | ТЫ обо мне не волнуйся, Хэйзел Грэйс. |
| I don't think there's much about me you don't know. | Думаю, ты многое обо мне знаешь. |
| Not losing any sleep over what the rest of the world thinks about me. | Меня нисколько не волнует, Что весь мир думает обо мне |
| If you knew about me, you woulda taken care of me. | Если бы ты знал обо мне, ты бы позаботился обо мне. |
| But you've at least told her all about me, right? | Но ты по крайней мере скажешь ей обо мне, верно? |
| Well, I don't know. I can't worry about everything! | Не знаю, не могу обо всём думать. |
| Don't visit me at the office anymore, and don't tell anyone else about this. | Больше не приходи ко мне в офис и никому не говори обо всем этом. |
| If you are thinking about terminating the pregnancy, which I'm not for - but this isn't about me, it's about you - then you need to find out as soon as possible. | И если ты думаешь о прерывании беременности, которое я не... но сейчас не обо мне, а о тебе... тогда тебе надо узнать все как можно скорее. |
| About Maddie, about pretty much all of it. | О Мэдди и обо всем остальном. |
| About me, about my mom? | Обо мне, о моей маме? |
| Sheriff, whatever it is you think you know About what you found or about me, it's wrong. | Шериф, что бы вы там ни предполагали, о своей находке или обо мне, вы ошибаетесь. |
| for writing his book, about Alison, about me, and about all of you. | за его книгу об Элисон, обо мне, и обо всех вас. |
| Gordon, you and I don't know each other very well, so let me tell you a little something about me. | Гордон, мы с тобой не так близко знакомы, и ты кое-чего обо мне не знаешь. |
| Do you care what they say about me, Miss Farley? | Вам важно, что скажут обо мне, мисс Фарли? |
| you may have read everything about me, but don't assume you know me. | Ты могла многое обо мне читать, но не воображай, что знаешь меня |
| You came all the way out here 'cause you were worried about me? | Ты проделала весь этот путь сюда, потому что беспокоилась обо мне? |
| I mean, I know the days of the week, the capital of Nebraska, but nothing about me. | В смысле, я помню дни недели, столицу штата Небраска, но ничего... обо мне. |
| Tell me more good stuff about me. | Расскажи мне еще что-нибудь хорошее обо мне |
| I've been thinking about everything that's been going on... and I know what I have to do. | Я подумала обо всем, что происходило... и я знаю, что надо сделать. |
| I hope he didn't tell you a lot of stories about me. | Надеюсь, он не слишком много рассказал обо мне |
| I don't want you to worry about this, okay? | Ты не тревожься обо мне, ладно? |
| Do you want to know something about me? | А что ты знаешь обо мне? |