| We both felt the same about Mom and Pop. | Мы чувствовали одно и то же к маме и папе. |
| You know how insecure I am about my insecurities. | Ты же знаешь как я не уверен в себе из-за моей неуверенности. |
| Or else it says something about me. | Ну или все же во мне. |
| But you know the department policy is very clear about making these assignments in a fair and unbiased manner... | Но вы же знаете, что политика департамента предполагает распределение этих назначений в справедливой и беспристрастной манере... |
| Right about the same time that he started getting sick. | Тогда же, когда начал болеть. |
| What about my son, man? | А как же мой сын, Джон? |
| Well let's make it about you. | Что же, поговорим немного о вас. |
| Well, maybe they feel the same way about you. | Ну, возможно, то же самое они думают о тебе. |
| That's what you said about people in Denver. | Про людей в Денвере ты так же говорила. |
| There must be something more you can do about it. | Но ты же можешь что-нибудь сделать, чтобы это исправить. |
| Okay, but I don't complain about how gross your meal is. | Ладно, но я же не ною о том, какая у тебя отвратительная еда. |
| What's so special about these photos? | И что же такого особенного в этих фотах? |
| Well, I'm sorry to hear about that. | Ну, что же, досадно слышать. |
| I didn't go squealing to Warehouse brass about it. | Но я же не кричу об этом всем паршивым верхам Хранилища. |
| But we need to speak about this tape. | Но нам все же стоит поговорить насчет кассеты. |
| Karen Sullivan heard about it, and decided to have the same party... tonight. | Карен Салливан узнала об этом и решила устроить такую же вечеринку... сегодня вечером. |
| For the same reason you didn't tell me about the fake spring. | По той же причине, что вы не сказали мне про липовый источник. |
| Well, believe it or not, it's about your best interest, Miles. | Поверите или нет, это касается ваших же интересов, Майлз. |
| It seems he wrote a very successful book about the same case. | Оказывается, он написал очень удачную книгу об этом же деле. |
| I remember she said something about him leaving the way he came in. | Я помню, она говорила что-то о том, чтобы он уходил тем же путем, что и приходил. |
| What does Hakan say about all this? | Так что же об этом всём говорит Хакан? |
| As I said, I don't know about money... | Я же уже сказал, я не знаю где твои деньги. |
| I told you about hair power. | Говорила же что волосы могут многое... |
| I feel the same way about it, but there it is. | Знаю. Я чувствую то же, что и вы, но это так. |
| That's the way I feel about my beautiful assistants. | Вот и с моими прекрасными ассистентами то же самое. |