Statements in non-standard analysis can be translated into statements about limits, but the same is not always true in smooth infinitesimal analysis. |
Утверждения на языке нестандартного анализа могут быть переведены в утверждения о пределах, но то же самое не всегда верно в гладком инфинитезимальном анализе. |
By 1973, when the Ford grant ended, CORE had expanded its permanent faculty to 21 members with about as many visitors. |
(3) Ко времени окончания гранта Форда в 1973 году CORE расширил свой состав до 21 постоянного члена и примерно такого же количества приглашённых. |
The story is about a woman who suffers from mental illness after three months of being closeted in a room by her husband for the sake of her health. |
Это история о женщине, которая страдает от психического заболевания после трёх месяцев заточения в комнате её мужем ради её же здоровья. |
Over the years of her life (from 6 to 18 years) daughter of film director Anna answers the same questions about his father. |
Дочь кинорежиссёра Анна в течение 12 лет (от 6 до 18) отвечает на одни и те же вопросы своего отца. |
At about the same time, in the colonies which remained linked to the crown, the Church of England began to appoint colonial bishops. |
Примерно в это же время в колониях, которые оставались связанными с Короной, Церковь Англии начала назначать колониальных епископов (colonial bishops). |
By the end of February there were some 60 bras, but at about this time they were all removed anonymously. |
К концу февраля на заборе было около 60 бюстгальтеров, но примерно в это же время все они были убраны неизвестными лицами. |
The first Japanese military version was equipped with wide cargo doors, essentially mirroring the U.S. C-47, appearing about the same time. |
Первые японские военные версии также оснащались широкой грузовой дверью, частично отражая подобную дверь у американского C-47 появившегося примерно в то же время. |
The two scientists first presented independent technical papers about "The Scale of the Universe" during the day and then took part in a joint discussion that evening. |
Двое ученых впервые представили независимые научные работы по теме «Шкала расстояний во Вселенной» в течение дня, а затем приняли участие в совместном обсуждении, которое состоялось в тот же вечер. |
After the investors' come together on the same aim with their experince about adhesive for soft furniture industry, LYK Po-Max brand name is created. |
После инвесторов собрались вместе на той же цели с их опытом относительно мягкий клей для мебельной промышленности, LYK Po-Max брендом будет создана. |
You can find out about the registration cost of Image Box, and also some other information concerning payment in the section buy. |
Стоимость регистрации Image Box, а так же ответы на другие вопросы, касающеюся оплаты, вы можете узнать в разделе купить. |
The commercial failure of Absolute Beginners and another film released about the same time, The Mission, led to the collapse of Goldcrest, a major British film studio. |
Коммерческий провал «Новичков» (и ещё одного фильма выпущенного примерно в то же время, «Миссия») привел к краху одной из самых крупных британских киностудий Goldcrest Films. |
When turning on an oven or space heater, about the same amount of electricity is drawn from the grid as a home generator puts out. |
Когда включается духовка или обогреватель из сети поступает приблизительно такое же количество электроэнергии, какое вырабатывает домашний генератор. |
As it stands today, most text, email, and instant messages offer fewer nonverbal cues about the speaker's feelings than do face-to-face encounters. |
В состоянии на сегодняшний день, большинство текста, электронная почта и мгновенные сообщения не передают меньше невербальных сигналов о чувствах говорящего, чем если то же самое сообщение передать лицом к лицу. |
On the same day, they talked about the tour on Good Morning America. |
В тот же день они поделились подробностями тура на шоу «Good Morning America». |
This weekend has been chosen because the campaign in 1998 took place about the same time of the year. |
Эти выходные были выбраны потому, что приблизительно в это же самое время проводилась кампания 1998 года. |
I'm too enthusiastic about quickly - however, bad experiences with brands dominate just as quickly in my head. |
Я слишком быстро энтузиазма, - однако неудачный опыт работы с брендами доминировать так же быстро, в моей голове. |
And what do contemporaries write about Shurygin? |
Что же современники пишут о Шурыгине? |
9 When will hear about wars and confusions, be not horrified, for this should be before; but not immediately the end. |
9 Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец. |
That same year, Henry and his brothers Victor and Henry the Younger tried to resolve their dispute about the Crown of Saint Wenceslas. |
В том же году Йиндржих и его братья Викторин и Гинека пытались урегулировать свой спор о короне Святого Вацлава. |
She used some of the melodies we put in there and then wrote these crazy lyrics about being a werewolf. |
У неё уже были некоторые мелодии, она их принесла и мы тут же написали сумасшедшие песни о том, как быть оборотнем. |
In 2001, the organisation's name was changed to Healthy Skepticism and its work widened to include research, education and advocacy about misleading drug promotion in all countries. |
В 2001 название организации было изменено на современное, а деятельность расширилась так же на области исследований, образования и оспаривания, используемой при рекламе медицинских препаратов, информации вводящей в заблуждение, во всех странах. |
For example, various contradictory ideas about someone could each be supported by concentrating on one aspect of his or her behavior. |
Например, противоречивые мнения об одном и том же лице могут быть подтверждены, если фокусироваться на различных аспектах его или её поведения. |
The centre of a village carrying the same name is about one and half kilometers far from the castle. |
Замок находится в 1,5 км от центра деревни с таким же названием. |
Maurice Lewis, a tailor, reported seeing Kelly at about 10:00 that same morning in a pub. |
Портной Морис Льюис заявил, что в 10:00 того же дня видел Келли в пабе. |
Before the Challenger disaster, this almost happened on STS-51-F, when a single SSME failed at about T+345 seconds. |
До катастрофы «Челленджера» это почти случилось с тем же шаттлом в ходе миссии STS-51-F, когда один двигатель SSME отказал через 345 секунд после старта. |