B-but... Patrick doesn't even know anything about real estate. |
Но Патрик же ничего не знает о недвижимости. |
I've told you how I feel about her. |
Я же сказал, что чувствую к ней. |
Can't stay messed up about that bike forever, man. |
Ты же не можешь вечно париться из-за велика, братан. |
It's about reaching a consensus as much as finding a proper way of channeling our disagreement. |
Достижение консенсуса так же важно, как и нахождение правильного способа выражения нашего несогласия. |
I'm as horrified as you are about this. |
Я в ужасе, точно так же, как и ты. |
What about my daughter, Princess Elizabeth? |
А как же моя дочь? Принцесса Елизавета. |
What about his horrible green head? |
А как же это ужасная зеленая голова? |
But what about the worms in other areas? |
А как же черви в других частях его тела? |
But what about all the dinners? |
Но как же все эти наши вечерние посиделки? |
Now he says the same things about me. |
Теперь он говорит то же самое обо мне. |
I should have asked myself the same thing about you two. |
Я мог бы задать вам двоим тот же вопрос. |
Besides, I've made a surprising discovery that I think you should know about. |
К тому же, я сделала удивительное открытие, о котором тебе следует знать. |
But you have something that Javier can't sing about, man. |
Но у тебя же есть что-то, о чем Хавьер не может спеть. |
He said the same about you. |
О тебе он говорил то же самое. |
But... what about spending time with me? |
Но... Как же насчет моего времени с ним? |
In the meanwhile, we should all go about our usual business. |
В то же время, нам стоит заниматься нашими обычными делами. |
But I know nothin' about... |
Я же ничего не знаю о... |
Plus, you did seem worried about me earlier. |
К тому же, ты беспокоился за меня. |
And I know we're both worried about the same thing. |
И я знаю, что мы оба волнуемся об одном и том же. |
We don't know anything about vegetables. |
Мы же ничего не знаем об овощах. |
I told them about my son, of course. |
Конечно же я рассказал им о своем сыне. |
Beaufort must lie awake at night worrying about his own snivelling greed. |
Бофорт должно быть ночами напролет хнычет задыхаясь от своей же жадности. |
He's got one story, and it's about him seeing Phil Donahue at a mall. |
Он рассказывает одну и ту же историю, как он встретил Фила Донахью в торговом центре. |
You're about as tough an opponent as they come, Francis. |
Вы столь же жестким оппонентом, как они приходят, Френсис. |
He looks about the same age as those lads who found him. |
Вроде того же возраста, что и нашедшие его парни. |