| B-but... Patrick doesn't even know anything about real estate. | Но Патрик же ничего не знает о недвижимости. |
| I've told you how I feel about her. | Я же сказал, что чувствую к ней. |
| Can't stay messed up about that bike forever, man. | Ты же не можешь вечно париться из-за велика, братан. |
| It's about reaching a consensus as much as finding a proper way of channeling our disagreement. | Достижение консенсуса так же важно, как и нахождение правильного способа выражения нашего несогласия. |
| I'm as horrified as you are about this. | Я в ужасе, точно так же, как и ты. |
| What about my daughter, Princess Elizabeth? | А как же моя дочь? Принцесса Елизавета. |
| What about his horrible green head? | А как же это ужасная зеленая голова? |
| But what about the worms in other areas? | А как же черви в других частях его тела? |
| But what about all the dinners? | Но как же все эти наши вечерние посиделки? |
| Now he says the same things about me. | Теперь он говорит то же самое обо мне. |
| I should have asked myself the same thing about you two. | Я мог бы задать вам двоим тот же вопрос. |
| Besides, I've made a surprising discovery that I think you should know about. | К тому же, я сделала удивительное открытие, о котором тебе следует знать. |
| But you have something that Javier can't sing about, man. | Но у тебя же есть что-то, о чем Хавьер не может спеть. |
| He said the same about you. | О тебе он говорил то же самое. |
| But... what about spending time with me? | Но... Как же насчет моего времени с ним? |
| In the meanwhile, we should all go about our usual business. | В то же время, нам стоит заниматься нашими обычными делами. |
| But I know nothin' about... | Я же ничего не знаю о... |
| Plus, you did seem worried about me earlier. | К тому же, ты беспокоился за меня. |
| And I know we're both worried about the same thing. | И я знаю, что мы оба волнуемся об одном и том же. |
| We don't know anything about vegetables. | Мы же ничего не знаем об овощах. |
| I told them about my son, of course. | Конечно же я рассказал им о своем сыне. |
| Beaufort must lie awake at night worrying about his own snivelling greed. | Бофорт должно быть ночами напролет хнычет задыхаясь от своей же жадности. |
| He's got one story, and it's about him seeing Phil Donahue at a mall. | Он рассказывает одну и ту же историю, как он встретил Фила Донахью в торговом центре. |
| You're about as tough an opponent as they come, Francis. | Вы столь же жестким оппонентом, как они приходят, Френсис. |
| He looks about the same age as those lads who found him. | Вроде того же возраста, что и нашедшие его парни. |