Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
He's about as sharp as a bag of socks. Он такой же недалёкий, как мешок с носками.
You're trying to hide it by doing origami, but you're really thinking about contacting your dad. Ты пытаешься спрятаться за оригами, а на самом деле думаешь все же связаться со своим отцом.
You must know at least something about it. На что-то же вы должно быть надеялись.
What about General Washington and Rory? А как же генерал Вашингтон и Рори?
What about the old guy who...? А как же тот старик, который меня выгнал?
But she was right to worry about the turnout for the trial. Но всё же, волноваться, придут ли они на суд, она имела право.
The same reason you didn't want to tell us about Asher. Ты по той же причине не говоришь нам про Ашера.
It's the same, no doubt about it. Точно такая же, я не сомневаюсь.
We just talked to him about Johnson. ! Мы же говорили с ним о Джонсоне!
What about Dean Dixon's letter? А как же письмо от декана Диксона?
Hopefully Libby feels the same way about her kid. К счастью, Либби думала так же о своём сыне.
I told you, I don't know nothin' about this situation. Я же сказал тебе, я ничего не знаю про этот случай.
You know how your mom likes to brag about you. Ну, ты же знаешь, как мама постоянно тебя всем нахваливает.
In fact, Mina likely feels the same way about you. К тому же, Мина испытывает тоже самое.
Just like you lied about Ping-Pong? Так же, как соврала насчёт пинг-понга?
Now, what about labor demand? А что же со спросом на рабочую силу?
It's also what I dislike about you. И в то же время, мне это противно.
You said they say that about every picture. Ты же сказал, они так говорят про каждый фильм?
I told you about my father being in prison. Я же рассказала тебе, что мой отец в тюрьме.
I'm saying this isn't about me. Говорю же, я тут ни при чём.
But he would've been about your age now. Сейчас ему было бы столько же сколько и тебе.
What about your faith in each other? А как же ваша вера друг в друга?
But what about all my things back in Ramsdale? Но как же все мои вещи, там, в Рэмсдэйле?
Well, you've already disobeyed about the extra rooms. That's enough. Хорошо, но Вы же не повиновались насчет дополнительных комнат.
What about not upsetting my father? А как же насчёт "не расстраивать моего отца"?