How about letting me go out the same way? |
Как насчет того, чтобы выпустить меня тем же путем? |
Well, he's telling the truth about as well as that thing can detect a heartbeat. |
Он говорит правду и это так же точно, как и то, что ваше изобретение слышит пульс сердца. |
And since your first thought about me ran to orphan that's what I'd say you are. |
Раз вы решили, что я сирота... То же самое я заключаю о вас. |
Chief, Kevin Mason, A.K.A. Bob Gill, clocked out of work about two hours before we got here. |
Шеф, Кевин Мейсон, он же Боб Гилл, ушел с работы за пару часов до нашего прихода. |
She was angry about the affair, had access to his office, and knew what aspirin looked like his blood-pressure pill. |
Она была в гневе из-за романа, имела доступ в его офис и знала, что аспирин выглядит так же, как таблетка от давления. |
And what about what you did to me, personally? |
И как же то, что ты лично сделал со мной? |
But... what about my friends? |
Но... как же мои друзья? |
What about your brother, Rishi? |
А как же твой брат, Риши? |
There's one thing you can be sure of. They'll both feel the same way about it. |
Можешь быть уверена лишь в одном - они скажут одно и то же. |
Boss, what about the training? |
Босс, а как же тренировка? |
Ziva... you know I'm not supposed to talk to you about this stuff. |
Зива... ты же знаешь, что я не могу говорить с тобой об этом. |
What did I tell you about borrowing Tom? |
Я же тебе говорил не одалживать Тому? |
I'm really sorry about this, but I can't say no to Charlie Kaufman. |
Мне, правда, очень жаль, но нельзя же отказать Чарли Кауфману. |
I told you yesterday, it would've been when I left for the spa, at about 1.45. |
Я же говорила - вчера, когда я уходила на процедуры, примерно в без четверти два. |
Well, why weren't we told about this? |
Почему же нам об этом не сообщили? |
Do we know about McBride, Liam? |
Мы же знаем его, Лиам? |
In the office you said something about there being night-vision goggles. |
Ты же сам говорил про очки. |
I was going to say that about M.I.T., but it works for Princeton, too. |
Я собирался сказать то же самое о МТИ, но и для Принстона сойдёт. |
You know, I really wish you would have told me about Riley when you first found out. |
Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал. |
Those people, all this because of a vision about my baby you don't think is true. |
То, что случилось с теми людьми, произошло из-за видения о моем ребенке, ты же в это не веришь. |
Well, I'm not happy about it, either, Tony, but I expect you to be professional. |
Я тоже не очень-то счастлива по этому поводу, Тони, но ожидаю что ты, все же, будешь профессионалом. |
So, what the hell was that all about? |
Так что же это все значит? |
And I suggest you do the same because right about now... we're the only friends you got. |
И я предлагаю тебе сделать то же самое, потому что с этого момента... мы твои единственные друзья. |
What do you intend doing about it? |
И что же вы собираетесь делать? |
Coulson, you know that Stark trusts me about as far as he can throw me. |
Колсон, ты же знаешь, что Старк доверяет мне, как кошка собаке. |