| What do my bookshelves say about me? | Что же скажет обо мне моя полка? |
| And what is interesting about that is that so many students are smart and can do it. | И всё же интересно, что у нас много умных студентов и они могут учиться. |
| Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. | Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом. |
| Now, what can we say about this democracy in USA-land? | Что же тогда можно сказать о демократии в США-ленде? |
| Now why has this come about? | Итак, почему же это произошло? |
| And the same thing about tectonic plates, you know? | То же самое с тектоническими плитами. |
| Not long ago, I was at a wedding reception, and I met a young, beautiful woman who immediately started telling me about her anxiety over choice. | Недавно я была на свадебном торжестве и встретила молодую красивую женщину, которая тут же стала рассказывать мне о её страхе перед выбором. |
| And I remember thinking about all the reasons why that was the case. | И я всё думала о том, что же тому причиной. |
| Because they all started at the same time with the boom about 20 years ago. | Потому что они все начали работать в одно и то же время, во время бума, около 20 лет назад. |
| How about a place of healing, of learning, and even opportunity? | А как же по поводу места исцеления, обучения и возможностей? |
| And at the same time, I'm extremely aware how boring it is to hear about other people's happinesses. | В то же время я прекрасно осознаю, насколько тяжело слушать о счастье других людей. |
| I do now, after learning about all the quantum stuff. | Сейчас же вижу, после того, как выучил квантовую теорию. |
| So what does it mean about defining life? | Что же это означает для определения жизни? |
| And we found that if your friend becomes obese, it increases your risk of obesity by about 57 percent in the same given time period. | Мы установили, что если ваш друг начал прибавлять в весе, то это на 57% увеличивает риск прибавления вашего веса в течение того же отрезка времени. |
| They're thinking about the same things. | Тут фигурируют те же категории мышления. |
| What about the-the vows, the curse and the shriveling? | А как же клятвы, проклятие и засуха? |
| Making a cancer sensor out of paper is about as simple as making chocolate chip cookies, which I love. | Сделать индикатор из бумаги, позволяющий диагностировать рак, так же легко, как испечь шоколадное печенье, которое я обожаю. |
| And I could make the same points about the United States and the United Nations. | И я мог сделать те же самые замечания по поводу США и ООН. |
| And after a while, I developed what I think many of us do, is this predictable response, where I started to feel bad every time I heard about them. | И через некоторое время у меня развилось то же, что, наверное, и у многих из нас, а именно - предсказуемая реакция: каждый раз, когда слышала о бедных, мне становилось не по себе. |
| What you do about something which requires quantitative analysis? | Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа? |
| What do we know about other old strategies like this? | Что нам известно о таких же древних стратегиях как эта? |
| In addition to that, it harbors a lot of the biodiversity on Earth, and much of it we don't know about. | К тому же, океан - это дом для разнообразных биологических видов, о многих из которых мы ничего не знаем. |
| The good news about this is that the global community - again, my Brazilian friends tell me - is pitching in to help out. | Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать. |
| In about five years we will discover planets like Earth, around sun-like stars, the same distance as the Earth from the Sun. | Лет через пять мы откроем планеты, подобные Земле, вращающиеся вокруг солнцеподобных звезд на том же расстоянии, что и Земля от Солнца. |
| And what did he have to say about his experience? | И что же он сказал по поводу выпавшего на его долю? |