But, Genie, what about your freedom? |
Но как же твоя свобода, Джинн? |
You know, if this is Southend, there's something very odd about it. |
Знаешь, если это все же Саутенд, тогда это очень странно. |
What's not to love about Tom Scavo? |
Ну как же не обожать Тома Скаво? |
Well, I could tell Carlos about the offer, see if he'll match the number. |
Ну. я мог бы рассказать Карлосу о предложении, И посмотреть сможет ли он ответить такой же суммой. |
What do we do about spring break? |
Что же нам делать с весенними каникулами? |
At the same time, Francis has launched a series of initiatives aimed at pleasing just about everyone. |
В то же время, Франциск начал ряд инициатив, целью которых является угодить всем, кому только возможно. |
And what about wealth disparities in today's EU of 27 members? |
А как насчет же расхождений в богатстве в теперешнем ЕС, состоящем из 27 членов? |
Where is the concern about the millions who are becoming physically dependent on antidepressants? |
Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов? |
What does astronomy tell us about "the starry firmament above"? |
Так что же говорит нам астрономия о «звездном небе над нами»? |
Despite already-high and rising energy prices, Europe's chemical industry has grown at about the same rate as the rest of the economy since 1995. |
Несмотря на высокую и постоянно растущую стоимость энергии, химическая промышленность Европы с 1995 года растет примерно такими же темпами, как и вся экономика. |
But what about India's other billion people? |
Но как же насчет еще одного миллиарда индусов? |
But not thinking about something is not the same thing as being unable to remember it. |
Но не думать о чем-то - совсем не одно и то же, что и неспособность вспомнить это. |
It is worth noting that during the Cold War, America's European allies had similar anxieties about dependency and abandonment, despite their own military capabilities. |
Следует отметить, что во время холодной войны европейским союзникам Америки были свойственны такие же опасения по поводу зависимости и перспективы остаться без поддержки, несмотря на их собственные военные возможности. |
The same can be said about Brazil, which learned from its own crisis in 1999, as well as Africa and other regions. |
То же самое можно сказать и о Бразилии, которая извлекла уроки из своего собственного кризиса 1999 года, так же как Африка и другие регионы. |
But this is really a theory about risk management for certain kinds of products, not "liquidity" per se. |
Но, все же, это больше теория об управлении рисками для определенных видов товаров, а не «ликвидности» самой по себе. |
And what about the major political shift the US has experienced? |
А как же насчет главного политического изменения, которое испытали США? |
At about the same time, the store opened, Perla gave birth to a daughter. |
Примерно в то же время, Перл родила дочь. |
How does television evolve over time, and what does this say about our society? |
Как же телевидение эволюционирует, и что это говорит о нашем обществе? |
If you think it's the same thing, then I take it back about your name. |
Если считаете, что это одно и то же, тогда я беру назад имя для вас. |
What can we do about this? |
Что же мы можем с этим сделать? |
What we're asking about though is human ancestry. |
Так что же мы хотим узнать о наших предках? |
What is so special about the human brain? |
Что же такого особенного в человеческом мозге? |
Well, what about our brain then? |
А что же тогда насчёт нашего мозга? |
And they learn it about as well as the leading language learning software. |
Практически так же хорошо, как с помощью ведущих компьютерных программ. |
On the other hand, somehow we manage to reason together as a community, from incomplete evidence to conclusions that we all agree about. |
В то же время, внутри научного сообщества нам удается, несмотря на неполноту фактов, как-то договориться до выводов, с которыми мы все согласны. |