You're tapped out? - Dude, I told you about Vegas. |
Я же тебе рассказывал про облом в Вегасе. |
I mean, I told him about the kiss, and he just stormed off. |
Я сказала ему про поцелуй, и он тут же убежал. |
He doesn't know a thing about raising kids... any more than his father did. |
Вдоль и поперек, но он ни черта не знает, как воспитывать детей, так же, как и его отец. |
But I know nothing about it. |
Да я же в ней не разбираюсь! |
Everything I hate about this place. |
Как же я их всех ненавижу! |
And Ann Mary Deacon, what about her rights? |
А Энн Мэри Дикон, как же её права? |
I just saw Stemple walking out of here... with a canvas that looks about the same size as that empty space on your wall. |
Я только что видела выходящего Стэмпла... с холстом такого же размера, как пустое место на твоей стене. |
What about conspiring to destroy a man who...? |
А как же сговор с целью уничтожить человека, который... |
What do you know about him? |
Он может то же, что и я. |
But... what about my work? |
А как же моя работа? Брось ее. |
But what about his movements around the time Red was murdered? |
Но где же он был примерно в то время, когда Рыжий был убит? |
I came here for the same reason you did - to warn Jack about the people on that boat. |
Я пришёл сюда по той же причине, что и ты - предупредить Джека о людях с того корабля. |
But you didn't come here to reminisce about the bad ol' days. |
Но ты же пришел сюда, не для того, чтобы вспоминать дурные времена. |
And what do you know about him? |
И что же ты о нём знаешь? |
A friend of mine was up about 20 floors with a jumper a few years ago. |
Несколько лет назад один мой друг вот так стоял с таким же вот прыгуном этаже где-то на 20-м. |
You told Jacob about me, didn't you? |
Это же ты сказала Якобу про меня? |
You're going to tell me this one's no big deal... but let me tell you about being lonely. |
Можешь говорить, что следующее не важно... но позволь я всё же расскажу тебе об одиночестве. |
And everything I've heard about Officer Martin says she was the same way. |
И про офицера Мартин я слышала то же самое. |
I met a fellow like you, arguing about restoration, he'd been up in a balloon to do it. |
Недавно встретил такого же. Тоже спорил о возрождении, но у него для этого был воздушный шар. |
And we know you care about this school as much as we do. |
И мы знаем, что ты заботишься об этой школе так же как и мы. |
I know it sounds weird, but there are things to be optimistic about. |
Ну, ведь есть же вещи, которые внушают оптимизм. |
I wanted to get mixed up with mobsters like mother and Len Trexler about as much as I wanted a new hole in my head. |
Иметь дела с гангстерами, типа Мамаши и Лена Трэкслера, мне хотелось примерно так же, как заполучить новую дырку в голове. |
So what do you prefer about Lerwick then? |
Так почему же тогда ты предпочитаешь Леруик? |
And Josh has asked for Valencia to be a bridesmaid about 50 times, so... |
К тому же Джош просил об этом уже раз эдак пятьдесят, так что... |
What did she say about me? |
И что же она такого говорила? |