Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
That's what Coach Blevins said about me doing a sit-up, and now look. То же самое сказал мне тренер Блевинс, когда я пытался качать пресс, но взгляните теперь.
I just keep thinking about how cool it would be if I called my mom and told her that I got tenure at Caltech. Я все время думаю, как же классно будет позвонить маме и сказать, что я получил постоянную ставку в Калтехе.
Did he call about the party? Да? О чем же вы говорили.
The one thing that they said about both couples is that they had great, solid, loving marriages. Про обе пары они сказали одну и ту же вещь - что у них был настоящий брак, по любви.
Well, that's what today's test is all about. Ну, что же, испытание покажет.
It's the same as regular bingo, but you just use embarrassing things about the bride. Точно так же, как в обычное бинго, только выкрикивают факты, за которые невесте стыдно.
Around the same time the group was rejected by Nintendo, Romero was receiving fan mail about some of the games he had developed for Gamer's Edge. Примерно в то же время, когда от Nintendo пришёл отказ, Ромеро стал получать фанатские письма по играм, которые он разработал для Gamer's Edge.
She said it was about dropping out of college, but that's no reason for her not to introduce me. Она сказала, что бросила колледж, но это же не причина не знакомить нас.
I said if they weren't here not to stress about it. Я сказал, чтобы они тут не ходили не напрягали. А это не одно и то же.
Right? I mean, what about my studies? К тому же у меня контрольная.
What about the skinny, tiny, molding in the closet? А как же тоненький молдинг в шкафу?
What about the old American social custom of self-defense? А как же старая добрая американская традиция самообороны?
What about your duty to your brother? А как же твой долг перед братом?
But you know about it as well. Но... ты же знаешь, не так ли?
Look, Leon, I'm as unhappy about what's happened as you are. Я так же расстроен тем, что произошло, как и ты.
He knows as much about the McTeer case as you do. Он знает об этом столько же, сколько и ты.
I said I didn't want to ask him about it because it's embarrassing. Я же сказала, что не хочу его спрашивать, потому что смущаюсь.
If the investors hear about alien probes and whatnot, Confidence goes right out the window. Если бы инвесторы услышали о пришельцах и прочем, то доверие бы тут же испарилось.
Don't worry about it, Jackie D, I'm on it. Ты же сказал, это рабочее место? - Ладно.
I don't know if I can feel the same way about us. Вряд ли я смогу рассуждать так же.
I haven't thought about it. Ну так... что же ты собираешься делать дальше?
I'm guessing this isn't about my sense of humor. И такое же чувство юмора, кстати говоря.
Well, what about this medieval sect of warriors? Ну, а вот как же средневековая секта воинов?
I always thought about it first and then it happened that way. Так же как и сейчас, я думал об их смертях перед тем, как это происходило.
But in kind of the same way I feel about you, I wish he'd just go away. Но к нему я отношусь так же, как к вам. я хотел, чтобы он отстал.