| Maxine is passionate about her career, and she wants a partner who feels the same way. | Максин помешана на своей карьере, и она хочет партнера, который чувствует то же самое. |
| As Harrison gets older, I've been thinking more about what I believe in. | Чем взрослее становится Гаррисон, тем больше задумываюсь над тем, во что же я верю. |
| Okay, this is not really about the scones. | Ладно, ты же понимаешь, что дело не в булочках. |
| I'll get in a daily log tomorrow about this same time. | О результатах сообщу завтра в ежедневном отчёте в это же время. |
| I think you're, like, just about dummy weight. No. | Думаю ты весишь так же, как манекен. |
| What about Columbia, NYU, Vassar? | А как же Колумбия, Нью-Йоркский университет, Вассар? |
| Thinking about it, she couldn't have live alone all these years... | Если подумать, она же не могла все эти годы жить одна... |
| So I told Dr. Kelloway about it and he said the same thing. | Тогда я рассказал об этом доктору Келлоуэю, он ответил то же самое. |
| You know about the scanner, of course. | Ты же, конечно, знаешь о сканере. |
| I was thinking the same thing about you too. | То же я думала и о вас. |
| I feel the same about the letter you sent. | То же я могу сказать о письме, что ты прислал мне. |
| Told you it'd say something about me. | Я же говорил что там есть чтото обо мне. |
| I told you, I got about a hundred VHS tapes in here. | Я же сказал, у меня тут около сотни видеокассет. |
| That's what Dalton's just told the U.S. Attorney about you. | Далтон только что рассказал прокурору то же самое о тебе. |
| Now, we need to know as much about Molly as does the person who's holding her captive. | Нам надо знать о Молли столько же, сколько знает человек, который ее удерживает. |
| Sheriff said pretty much the same thing about Brody McConnell. | Шериф сказал то же самое о Броуди МакКоннелле. |
| No, she looks about the same. | Нет, она выглядит совершенно так же. |
| There is much written about you that you have yet to read. | О тебе написано многое, что ты всё же должен прочитать. |
| You know they could've said that about you when you were in prison. | Знаешь, о тебе могли говорить то же когда ты был в тюрьме. |
| You said you'd found out about it. | Ты же сказала, что тебе все известно. |
| I feel funny about doing it the first time the same weekend that Adrian and Ben are getting married. | Забавно заниматься этим в первый раз в те же выходные когда свадьба Бэна и Эдриан. |
| You know how stressed out about money I've been lately. | Ты же знаешь, как я в последнее время нервничаю из-за денег. |
| That rock also indicated they're about an hour ahead of us. | Он же говорит, что они на час впереди нас. |
| I've been thinking about who to promote to Ops. | Я думаю, кого же представить повышению по службе оперативного контроля. |
| And then yet, you haven't done anything about it. | И почему же, Вы тогда ничего не предприняли. |