Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
And I would be feeling the same way but you don't have to worry about me. Я бы чувствовала то же самое, но не нужно обо мне беспокоиться.
What about the house in Cartagena? А как же дом в Картахене?
You didn't think - about the lives inside? Вы же не думаете о тех, кто там внутри.
And again, I don't know why someone hasn't said something about that little game you're playing. И опять же, я не знаю, почему никто ничего не сказал о той небольшой игре, что ты затеяла.
Mom says the same thing about Sam, but I saw her kiss him. Мама так же говорит про Сэма, но я видела, как они целуются.
So what's brought about this change? Так что же привело к этим изменениям?
What do you love about him? Что же Вы в нем любите?
You know, I was really looking forward to you embarrassing yourself, but something about mom doing it for you just... Знаешь, я так ждала когда же ты опозоришься, но факт, что к этому приложила руку мама...
Okay, this place is about as secure as a kiosk at the mall. Здесь так же безопасно, как в отделе торгового центра.
Okay, and what are all those songs about? 'орошо, и о чем же все эти песни?
All right, what about Chris Walton? Ладно, а как же Крис Уолтон?
What about your dirty little game? А как же ваши грязные игры?
Well, it's not about being back in high school again. Это не то же самое, как снова быть в средней школе.
But what about you, Chloe? Но как же ты, Хлоя?
If she becomes human, she may not feel the same way about you. Если она станет человеком, она может не чувствовать к тебе того же.
What about the numbers and the letters? А как же числа и буквы?
What about the people in the town? А как же люди в городе?
Well, I'm sure that when he resurfaces, we'll hear about it. Что ж, как только он объявится, уверена, мы о нем тут же услышим.
Tommy, tell John what you told me, about what we saw in your room tonight. Томми, расскажи Джону то же, что и мне,... про то, что мы видели сегодня в твоей комнате ночью.
Messier knew about the transfer of Baitfish ran in the same circles as Sasha Broussard, had jurisdiction over the port. Мессье знал о перевозке Живца... вращался в тех же кругах, что и Саша Бруссард, обладал полномочиями в порту.
Tanner, I asked about the man and she transferred me to the section chief of South America. Я спросила о нем, и она тут же переключила на главу отдела Южной Америки.
What about the culture, the heritage? Как же насчёт культуры, наследия?
The freight woke up the other guys and it was on the tip of my tongue to tell them about the deer, but I didn't. Поезд разбудил остальных и я еле сдерживался, чтобы не рассказать им об олене, но всё же промолчал.
If I could just think straight about this. Но можно же просто мысленно ее представить!
Arlene, I'm sure in a very short while, you'll feel exactly the same way about Sheriff Burke. Арлин, уверена, вскоре ты будешь так же думать про шерифа Бёрка.