Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
And what about meeting my dad? А как же знакомство с папой?
These bandages on this guy are about as tight as an old lady's nightie. Эти бинты на том парне такие же тугие, как ночная рубашка на старушке.
Plus, we're all so worried about how she's doing with the whole - Paul breakup. К тому же мы все так переживаем, как у неё дела после этого разрыва с Полом.
You're not writing anything bad about me, are you? Ты же обо мне не напишешь ничего плохого, правда?
Yes, you told me about that. да, ты же сама мне рассказывала об этом.
Then again, I was in the CIA, so I already know everything about you. Хотя, я же была в ЦРУ, я уже знаю о вас абсолютно всё.
That's exactly what they say about you. Они про тебя то же самое сказали.
Well, but they know about the outage? Но они же знают о поломке?
I just wanted to see what was so special about him, Я просто хотела понять, что же в нем такого особенного,
I mean he lies about everything anyway. В смысле, он же постоянно врёт.
You're not funny about tablets, are you? Ты же не против таблеток, правда?
Look, I'm sure if he feels the same way about you, he won't care a bit. Послушай, я уверена, что если он чувствует то же самое по отношению к тебе, он не будет придавать этому большое внимание.
But they never checked back with you, and everything seemed fine, so I just forgot about it until LaRoche started questioning me. Но они же никогда не проверяли, так что все прошло как надо, и я просто забыл об этом. до того момента как Ла Рош начал расспрашивать меня.
Also, Sue convinced Kurt and Mercedes that they should join the Cheerios!, which Will was none too happy about. К тому же Сью удалось убедить Курта и Мерседес, что им стоит присоединиться к чирлидерам и Уилла это не порадовало.
What's it about, Jan? О чем же тогда идет речь, Ян?
Say what you want about those Frenchies, but when they make a mistake, they fix it. Можно все, что угодно говорить о французишках, но если они допускают дурацкую ошибку, то тут же её исправляют.
Besides, since when do you care about humdrum Humphrey anyway? К тому же, с каких пор тебя вообще волнует скучный Дэн Хамфри?
What about the leading role of the working class? А как же насчёт руководящей роли рабочего класса?
What did I say about calling me that? Я же просила не называть меня так?
You don't want him to read about you in the papers. Ты же не хочешь, чтобы твой сын...
And what about your partner, dude? Как же твой напарник, приятель?
Well, what about the coins? Ладно, а как же монеты?
So when you're ready to tell me what this whole routine is really about, then we can talk. Так что, если ты соберешься сказать мне о том, что же происходит, тогда мы можем поговорить.
What about the petition that Tallmadge and the others signed? А как же петиция, которую подписали Тэлмедж и другие?
What about Red Bear's shame? А как же оскорбление Рыжего Медведя?