You've been thinking about Marisol, and you wanted to protect this girl from the same fate. |
Ты думала о Марисоль, и хотела защитить эту девушку от такой же участи. |
I thought you said you weren't worried about Mike. |
Ты же сказал, что не волнуешься за Майка. |
Yes, about the same time the first German evolves a sense of humor. |
Да, и к тому же времени у немцев проснется чувство юмора. |
I told you it's not all about her. |
Я же говорил, это не из-за неё. |
Well, that's good, becausel feel the same about you. |
Ну, это отлично, потому что, я чувствую то же самое к тебе. |
Because you know she'll never feel the same about you. |
Потому что знаете, она никогда не будет испытывать к вам того же. |
What about you, Laura Diamond? |
А как же ты, Лора Даймонд? |
You may find that we're not all as giddy as you are about this project, Mr Bregman. |
Вы можете найти, что мы не все столь же легкомысленны как Вы касательно этого проекта, мистер Брегман. |
But he didn't know about this part. |
Но, он же не знал про эту часть. |
She knows all about my night bagels... tell 'em, V. |
Она-то в курсе моих ночных булок, скажи же, Ви. |
I'm sure yours thought the same about you. |
Уверена, что твой брат думал то же самое про тебя. |
That's about what I got, come to think of it. |
У меня почти столько же, если подумать. |
You know about Andrews, right? |
Ты же знаешь об Эндрюсе, да? |
I told you not to say anything about that. |
Я же просил об этом не вспоминать. |
Besides, what have I told you about borrowing money? |
К тому же, что я тебе говорила о заёме денег? |
There's a book about him, come on. |
О нём же книга есть, ну. |
Davis, I don't know the slightest thing about the music business. |
Дэйвис, я же абсолютно не разбираюсь в музыкальном бизнесе. |
All right, then, I'm sorry about the window. |
Я атеист и суеверен к тому же. |
But what happened about the very first chicken? |
Ну а что же случилось с самой первой курицей? |
Come on, you lot, you're bananas about relationships. |
Да брось, у вас же бзик на отношениях. |
But I don't know anything about pharmaceuticals. |
Но я же ничего не смыслю в фармацевтике. |
But anyway, something about being there was very interesting. |
И всё же там было нечто особенное. |
There must be something that you like about yourself. |
Должно же быть в тебе что-то хорошее. |
As an invasion weapon, it's about as offensive as a chicken vol-au-vent. |
Как оружие для вторжения, она настолько же опасна, как куриный волован. |
You know what your stepdad's like once he makes up his mind up about something. |
Знаешь же своего отчима, когда ему что-то взбредет в голову... |