| You've been thinking about Marisol, and you wanted to protect this girl from the same fate. | Ты думала о Марисоль, и хотела защитить эту девушку от такой же участи. |
| I thought you said you weren't worried about Mike. | Ты же сказал, что не волнуешься за Майка. |
| Yes, about the same time the first German evolves a sense of humor. | Да, и к тому же времени у немцев проснется чувство юмора. |
| I told you it's not all about her. | Я же говорил, это не из-за неё. |
| Well, that's good, becausel feel the same about you. | Ну, это отлично, потому что, я чувствую то же самое к тебе. |
| Because you know she'll never feel the same about you. | Потому что знаете, она никогда не будет испытывать к вам того же. |
| What about you, Laura Diamond? | А как же ты, Лора Даймонд? |
| You may find that we're not all as giddy as you are about this project, Mr Bregman. | Вы можете найти, что мы не все столь же легкомысленны как Вы касательно этого проекта, мистер Брегман. |
| But he didn't know about this part. | Но, он же не знал про эту часть. |
| She knows all about my night bagels... tell 'em, V. | Она-то в курсе моих ночных булок, скажи же, Ви. |
| I'm sure yours thought the same about you. | Уверена, что твой брат думал то же самое про тебя. |
| That's about what I got, come to think of it. | У меня почти столько же, если подумать. |
| You know about Andrews, right? | Ты же знаешь об Эндрюсе, да? |
| I told you not to say anything about that. | Я же просил об этом не вспоминать. |
| Besides, what have I told you about borrowing money? | К тому же, что я тебе говорила о заёме денег? |
| There's a book about him, come on. | О нём же книга есть, ну. |
| Davis, I don't know the slightest thing about the music business. | Дэйвис, я же абсолютно не разбираюсь в музыкальном бизнесе. |
| All right, then, I'm sorry about the window. | Я атеист и суеверен к тому же. |
| But what happened about the very first chicken? | Ну а что же случилось с самой первой курицей? |
| Come on, you lot, you're bananas about relationships. | Да брось, у вас же бзик на отношениях. |
| But I don't know anything about pharmaceuticals. | Но я же ничего не смыслю в фармацевтике. |
| But anyway, something about being there was very interesting. | И всё же там было нечто особенное. |
| There must be something that you like about yourself. | Должно же быть в тебе что-то хорошее. |
| As an invasion weapon, it's about as offensive as a chicken vol-au-vent. | Как оружие для вторжения, она настолько же опасна, как куриный волован. |
| You know what your stepdad's like once he makes up his mind up about something. | Знаешь же своего отчима, когда ему что-то взбредет в голову... |