Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
Plus, it pushed me to do something I've been thinking about for days. К тому же, это заставило меня сделать то, о чем я думала уже много дней.
And what on earth do you know about Rearden Metal? И что же тебе известно о "Рирден Металле"?
What about the guy with the gun? А как же парень с пистолетом?
So what do we know about Guerrero? Так что же мы знаем о Герреро?
And there's about half a dozen parking tickets on that same block going back over two years. И еще пол дюжины штрафов за неправильную парковку в одном и том же квартале, более 2 лет тому назад.
But what about those angry men out there? Но как же все те мужчины?
But what about my holy man? А как же мой Божий человек?
And what about your Russian friends? А как же ваши русские друзья?
What about going back to school? А как же возвращение в колледж?
What about the other Jedi spread across the galaxy? А как же другие Джедаи в разных местах галактики?
What about the radio? Saturday Night Theatre? А как же субботний радио спектакль?
What's it about, then? Так в чем же дело тогда?
You know, I can worry about my patients And still be there for my son. Знаете, я могу переживать за своих пациентов, и в то же время заботиться о сыне.
Something that I... happen to know a little bit about. Мы же уже обсуждали с тобой эти твои геройские закидоны.
Well, you can tell you need to know quite a bit about art in order to appreciate it. Ну, вы же знаете, совсем немного нужно знать об искусстве, чтобы оценить его.
We always talked about this place, didn't we? Мы же всегда говорили о таком месте, правда?
So how did Luca know about the birthmark? Так как же Лука узнал о родинке?
How could Matthew even know about Quake? Мэттью же не знает о "Квэйке"?
What happened to all that wisdom about you and Mike having different priorities? А как же все те здравые рассуждения о том, что у вас с Майклом разные приоритеты?
Wait, what about my father's work? Постой, а как же работа моего отца?
Didn't we agree about not killing anyone? Мы же договорились никого не убивать.
Now, Mr. Birling, I'd like to ask your son about his association with Eva Smith. Пока же, мистер Берлинг, мне бы хотелось расспросить вашего сына о его отношениях с Евой Смит.
Something you have dreamed about since, like, forever. Ты же всю жизнь об этом мечтала.
Now, look, folks, there has got to be some way to come to an understanding about this. Так, народ, должен же быть какой-то способ достигнуть понимания в этом вопросе.
Even though he doesn't feel the same way about me, he's the only man I'll ever love. Даже несмотря на то, что это не взаимно, он все же единственный мужчина, которого я люблю.