Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
The number involved in tourism has remained constant over recent years, while the manufacturing sector added about 6,000 jobs from 1999 to 2003. Кроме того, количество работников сферы туризма оставалось постоянным с 1999 по 2003 год, тогда как промышленный сектор вырос на 6 тысяч рабочих мест за тот же промежуток времени.
Now about the same time... Buck had to get a job in LA to help pay the rent. И в то же самое время... Баку пришлось найти работу в Лос-Анджелесе, чтобы платить ренту.
I just can't switch as quickly as you can from worrying about the kids to, you know, us. Я просто не могу так же как ты быстро переключаться от волнения за детей на нас.
I'll do something about it. Я что-нибудь обязательно придумаю, немедленно же.
I should know him, and besides, that genetic counselor Said we should gather data about your family's history. Я должна с ним познакомится, и, к тому же, врач сказала, что необходимо собрать данные по всем членам семьи.
By the way, what about Masae? Кстати, а как же Масаэ?
He won't be the old Drake until he can go about as free as any of us. Он не станет прежним, пока не будет чувствовать себя так же свободно, как любой из нас.
All right, what about you? Отлично, а как же ты?
But what about your faithful subjects? А как же твои верные подданные?
What about your fellow Vietnam War draft dodgers? А как же антивоенные листовки вашего друга относительно Вьетнама?
What about Mrs. Durant and the other patients? А как же миссис Дюран и остальные пациенты?
Tonight is about the two of us. Так же, как и мы.
What about all the money we gave you? А как же те деньги, которые мы тебе дали?
What about the babies she's carrying? Как же дети, которых она вынашивает?
That's the way I feel about people who get something wrong with their brains. Вот так же я отношусь к людям, у которых не в порядке с головой.
What did she find to say about me? И что же она такого говорила?
I told you, you don't have to worry about me so much. Я же говорил, тебе не стоит так сильно волноваться за меня.
It means a great deal to me to see so many people cared about Morn as much as I did. Я рад видеть, что столько людей знали Морна и любили его так же сильно, как и я.
'cause I was going to come see you guys about a renovation of... Это же просто замечательно: я хотела обратиться туда по поводу реконструкции...
Although my life is going through some big changes and I'm kind of happy about that. К тому же, в моей жизни происходят большие изменения, и я в чем-то даже рада.
Well, wh-what about the table? А к-как же насчет этой таблицы?
That's what they said about the Lindbergh baby! Так же о ребёнке Линдбергов говорили!
So what's this all about? Так что же все это значит?
I mean, if they called you back to New York... I'd feel exactly the same way about you. В смысле, если тебя отозвали бы обратно в Нью-Йорк... то я испытывал бы те же самые чувства на твой счет.
Now, Pooh was getting tired of seeing the same sand pit, and he suspected it of following them about. Винни надоело натыкаться на одну и ту же яму, и он начал подозревать, что она их преследует.