| Courtney would've been about your age. | Кортни было бы сейчас столько же, сколько тебе. |
| Nevertheless, precautionary measures were still deemed necessary, as questions about predator-prey relationships remain unanswered. | Меры предосторожности все же были сочтены необходимыми, поскольку вопросы взаимосвязей в цепи питания в Антарктике пока остаются без ответов. |
| Opinions were divided as to what the Year was about. | Высказывались разные мнения относительно того, в чем же заключается смысл этого Года. |
| You understand I'm just worried about you. | Ты же понимаешь, что я просто волнуюсь о тебе. |
| I feel the same about you. | Я чувствую то же самое в отношении тебя. |
| The other two categories have remained about the same. | Показатели по двум другим категориям остались примерно на том же уровне. |
| Current reduction plans suggest that emissions will remain at about this level. | Текущие планы сокращения выбросов указывают на то, что их объем сохранится приблизительно на этом же уровне. |
| Further information about the Colloquium is available at. Ibid., para. | Более подробная информация о коллоквиуме размещена по адресу: . Там же, пункт 298. |
| The respondents in the Millennium Survey expressed equally strong views about the environment. | Респонденты, участвовавшие в Опросе тысячелетия, так же резко высказались и по поводу окружающей среды. |
| Discussion about using same thresholds for different environmental media. | Обсуждение вопроса об использовании одних и тех же пороговых значений для различных экологических сред. |
| The same delegation inquired about collaboration with the World Bank concerning SWAps. | Та же делегация просила представить информацию о сотрудничестве со Всемирным банком в связи с ОСП. |
| Yet multilateral development aid is not about money alone. | И все же многосторонняя помощь в целях развития является не только вопросом денег. |
| Respond to user needs but be realistic about resources. | Отвечать потребностям пользователей, но в то же время проявлять реализм в отношении ресурсов. |
| Syrians farm about 20 km2 of land. | Площадь же сирийских ферм составляет около 20 квадратных километров. |
| Carol, you know how I feel about my space. | Кэрол, ты же знаешь, как я дорожу своим личным пространством. |
| You care about him as much as we do. | Ты же беспокоишься о нём также сильно как и все мы. |
| You said something about quitting NTS. | Ты же сама упомянула об уходе из конторы. |
| I told you I didn't know about today. | Я же сказала тебе, что не знала о сегодняшнем дне. |
| You know how they are about unannounced guests. | Вы же знаете, как они относятся к нежданым гостям. |
| However, it had reservations about the second preambular paragraph. | В то же время у нее есть замечания по второму параграфу преамбулы. |
| I'm exciting about a landmark. | Кто же теперь мне1 разрешит, это же достопримечательность. |
| It's all about the water. | Похоже, мой отец всё же был прав. |
| Should've gone with something about your endless supply of denim shirts. | Должно же было быть что то, о вашей бесконечной поставке рубашек из Денима. |
| Same thing about the coffee money. | То же относится и к деньгам на кофе. |
| You know Flint lied about Singleton. | Ты же знаешь, что Флинт солгал о Синглтоне. |