Courtney would've been about your age. |
Кортни было бы сейчас столько же, сколько тебе. |
Nevertheless, precautionary measures were still deemed necessary, as questions about predator-prey relationships remain unanswered. |
Меры предосторожности все же были сочтены необходимыми, поскольку вопросы взаимосвязей в цепи питания в Антарктике пока остаются без ответов. |
Opinions were divided as to what the Year was about. |
Высказывались разные мнения относительно того, в чем же заключается смысл этого Года. |
You understand I'm just worried about you. |
Ты же понимаешь, что я просто волнуюсь о тебе. |
I feel the same about you. |
Я чувствую то же самое в отношении тебя. |
The other two categories have remained about the same. |
Показатели по двум другим категориям остались примерно на том же уровне. |
Current reduction plans suggest that emissions will remain at about this level. |
Текущие планы сокращения выбросов указывают на то, что их объем сохранится приблизительно на этом же уровне. |
Further information about the Colloquium is available at. Ibid., para. |
Более подробная информация о коллоквиуме размещена по адресу: . Там же, пункт 298. |
The respondents in the Millennium Survey expressed equally strong views about the environment. |
Респонденты, участвовавшие в Опросе тысячелетия, так же резко высказались и по поводу окружающей среды. |
Discussion about using same thresholds for different environmental media. |
Обсуждение вопроса об использовании одних и тех же пороговых значений для различных экологических сред. |
The same delegation inquired about collaboration with the World Bank concerning SWAps. |
Та же делегация просила представить информацию о сотрудничестве со Всемирным банком в связи с ОСП. |
Yet multilateral development aid is not about money alone. |
И все же многосторонняя помощь в целях развития является не только вопросом денег. |
Respond to user needs but be realistic about resources. |
Отвечать потребностям пользователей, но в то же время проявлять реализм в отношении ресурсов. |
Syrians farm about 20 km2 of land. |
Площадь же сирийских ферм составляет около 20 квадратных километров. |
Carol, you know how I feel about my space. |
Кэрол, ты же знаешь, как я дорожу своим личным пространством. |
You care about him as much as we do. |
Ты же беспокоишься о нём также сильно как и все мы. |
You said something about quitting NTS. |
Ты же сама упомянула об уходе из конторы. |
I told you I didn't know about today. |
Я же сказала тебе, что не знала о сегодняшнем дне. |
You know how they are about unannounced guests. |
Вы же знаете, как они относятся к нежданым гостям. |
However, it had reservations about the second preambular paragraph. |
В то же время у нее есть замечания по второму параграфу преамбулы. |
I'm exciting about a landmark. |
Кто же теперь мне1 разрешит, это же достопримечательность. |
It's all about the water. |
Похоже, мой отец всё же был прав. |
Should've gone with something about your endless supply of denim shirts. |
Должно же было быть что то, о вашей бесконечной поставке рубашек из Денима. |
Same thing about the coffee money. |
То же относится и к деньгам на кофе. |
You know Flint lied about Singleton. |
Ты же знаешь, что Флинт солгал о Синглтоне. |