| So, what excites me about cymatics? | Так что же меня так захватывает в киматике? |
| The good news about this is that the global community - again, my Brazilian friends tell me - is pitching in to help out. | Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать. |
| At about the same time, languages and systems were developed to handle multidimensional data and to automate mathematical techniques for forecasting and optimization as part of prospective analytics. | Примерно в то же время были разработаны языки и системы для обработки многомерных данных и автоматизации математических методов прогнозирования и оптимизации в рамках перспективной аналитики. |
| At the same time, about 40,000 internally displaced persons have flooded into the towns of Masingbi, Makeni, Kabala and Magburaka. | В то же самое время в города Масингби, Макени, Кабала и Магбурака прибыло около 40000 перемещенных лиц. |
| The Committee, while noting the Government's recognition of the problem, expresses its concern about the increase in violence against women. | Отметив, что правительство признает существование проблемы насилия в отношении женщин, Комитет в то же время выражает озабоченность по поводу увеличения масштабов этого явления. |
| Well, when we heard about it over at the hospital, there was obvious concern for you, of course. | Что ж, когда мы узнали обо всём в больнице, конечно же, мы о тебе забеспокоились. |
| I hope I'm wrong about Quinn, but right now we need to process the scene and find out what really happened. | Надеюсь, что я ошибаюсь насчет Куинна, но сейчас мы должны обдумать происходящее и понять, что же творится на самом деле. |
| Just 30 min without thinking about taste or cooking | Собирались же полчаса не вспоминать о кулинарии. |
| He returned to the coast, recalling the legions that had gone ahead, and immediately set about repairing his fleet. | Он вернулся к берегу, отозвав ушедшие вперёд легионы, и сразу же приступил к ремонту своего флота. |
| Well, you can tell me all about it at the station, Mr. westen. | Что же, сможете расскать обо всем в участке, мистер Вестен. |
| What about the roadblock, sir? | А как же блокпост, сэр? |
| What about Paul's Reese's Pieces? | А как же конфеты для Пола? |
| Harry, how about your banquet in New York? | А как же банкет в Нью-Йорке? |
| What about boycotting immorality, then? | А, как же бойкот аморальности? |
| Piper, we talked about this, okay? | Пайпер мы же это уже обсудили, так? |
| What about Dave and the others? | А как же Дэйв и другие? |
| What about your law, old one? | А как же твой закон, старик? |
| What about Rule of Acquisition 203? | А как же Правило Приобретения 203? |
| So what ARE you going to do about the criminal? | Так что же ты собираешься делать с преступником? |
| If I told him about the 10 rolls of film, he'd want to use it. | Если ему сказать про десять катушек пленки, он же ее всю истратит. |
| It's nice to know he worries about me... not enough to cancel his ski trip to Chicago by the way but... | Приятно знать, что он беспокоится обо мне... правда, не настолько, чтобы отменить свою поезду на лыжный курорт в Чикаго, но все же... |
| And she drinks on the job about as often as she gets my movie references. | И она пьет на работе так же часто, как получает мои ссылки на фильмы. |
| So, what about my car? | Так как же с автомобилем то... |
| Well, how about the Building and Loan? | А как же "Дома в кредит"? Забудь ты про это. |
| Exactly how many people has Jake told about this woman? | Скольким же людям Джейк рассказал об этой женщине? |