Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
So, what excites me about cymatics? Так что же меня так захватывает в киматике?
The good news about this is that the global community - again, my Brazilian friends tell me - is pitching in to help out. Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать.
At about the same time, languages and systems were developed to handle multidimensional data and to automate mathematical techniques for forecasting and optimization as part of prospective analytics. Примерно в то же время были разработаны языки и системы для обработки многомерных данных и автоматизации математических методов прогнозирования и оптимизации в рамках перспективной аналитики.
At the same time, about 40,000 internally displaced persons have flooded into the towns of Masingbi, Makeni, Kabala and Magburaka. В то же самое время в города Масингби, Макени, Кабала и Магбурака прибыло около 40000 перемещенных лиц.
The Committee, while noting the Government's recognition of the problem, expresses its concern about the increase in violence against women. Отметив, что правительство признает существование проблемы насилия в отношении женщин, Комитет в то же время выражает озабоченность по поводу увеличения масштабов этого явления.
Well, when we heard about it over at the hospital, there was obvious concern for you, of course. Что ж, когда мы узнали обо всём в больнице, конечно же, мы о тебе забеспокоились.
I hope I'm wrong about Quinn, but right now we need to process the scene and find out what really happened. Надеюсь, что я ошибаюсь насчет Куинна, но сейчас мы должны обдумать происходящее и понять, что же творится на самом деле.
Just 30 min without thinking about taste or cooking Собирались же полчаса не вспоминать о кулинарии.
He returned to the coast, recalling the legions that had gone ahead, and immediately set about repairing his fleet. Он вернулся к берегу, отозвав ушедшие вперёд легионы, и сразу же приступил к ремонту своего флота.
Well, you can tell me all about it at the station, Mr. westen. Что же, сможете расскать обо всем в участке, мистер Вестен.
What about the roadblock, sir? А как же блокпост, сэр?
What about Paul's Reese's Pieces? А как же конфеты для Пола?
Harry, how about your banquet in New York? А как же банкет в Нью-Йорке?
What about boycotting immorality, then? А, как же бойкот аморальности?
Piper, we talked about this, okay? Пайпер мы же это уже обсудили, так?
What about Dave and the others? А как же Дэйв и другие?
What about your law, old one? А как же твой закон, старик?
What about Rule of Acquisition 203? А как же Правило Приобретения 203?
So what ARE you going to do about the criminal? Так что же ты собираешься делать с преступником?
If I told him about the 10 rolls of film, he'd want to use it. Если ему сказать про десять катушек пленки, он же ее всю истратит.
It's nice to know he worries about me... not enough to cancel his ski trip to Chicago by the way but... Приятно знать, что он беспокоится обо мне... правда, не настолько, чтобы отменить свою поезду на лыжный курорт в Чикаго, но все же...
And she drinks on the job about as often as she gets my movie references. И она пьет на работе так же часто, как получает мои ссылки на фильмы.
So, what about my car? Так как же с автомобилем то...
Well, how about the Building and Loan? А как же "Дома в кредит"? Забудь ты про это.
Exactly how many people has Jake told about this woman? Скольким же людям Джейк рассказал об этой женщине?