Don't imagine you know anything about... |
Ты же ничего не знаешь о... |
And besides, Hale wants to talk to you about something. |
К тому же, Хейл хочет с тобой кое о чем поговорить. |
Besides, you were always depressed about some girl. |
К тому же, ты постоянно жаловался на любую девушку. |
I could say the same thing about a young man throwing rocks with a sling. |
То же самое можно сказать о молодом человеке, бросавшем камни пращой. |
I'm sure you're curious about what happened to your boss. |
Я уверен, что тебе интересно, что же произошло с твоим боссом. |
You'd be about the same age as my oldest. |
Тебе почти столько же, сколько моему старшему. |
Very sweet, daddy, but you know how I feel about arranged marriages. |
Очень мило, папочка, но ты же знаешь, как я отношусь к браку по расчету. |
Come on, you must have loads to write about. |
Ну же, у тебя должно быть множество вещей о чем можно написать. |
Surely he'll be anxious about you. |
Конечно же он будет беспокоиться о Вас. |
We talked about the same thing with our first product launch. |
Мы то же самое обсуждали, когда выпускали наш первый продукт. |
And don't even worry about the mortgage. |
К тому же из-за ипотеки вам не стоит беспокоиться. |
You said the same thing about the suits, and I'm still waiting. |
То же самое ты говорила мне, когда мы выбирали костюм, и я до сих пор жду. |
No. You're crazy about me. |
Нет, Ты же без ума от меня. |
What did the King mean about etiquette? |
Так что же король имел в виду под этикетом? |
I just don't moan about it. |
Но я же не стону по этому поводу. |
I will use the communication channel we talked about. |
Я буду использовать тот же канал связи. |
I feel the same way about you sometimes, when you go off. |
Иногда я чувствую то же, когда ты уезжаешь. |
What about Private First Class Dunlavey? |
А как же рядовой первого класса Данлеви? |
Walt, I said I was sorry about before. |
Уолт? Я же сказала, что сожалею. |
I've said I was sorry about that. |
Я же попросила за это прощения. |
And what's immediately striking about this is that emissions have been growing exponentially. |
Сразу же бросается в глаза то, что выбросы начали расти экспоненциально. |
And what's best for both parties is we forget all about it. |
Для обеих сторон же лучше, чтобы все об этом забыли. |
Even a business school professor has thought about it that way. |
И даже профессор бизнес-школы думал таким же образом. |
And I know the same thing can be said about women. |
Я знаю, что то же самое можно сказать и о женщинах. |
Now if we look at the economic imperative here, this isn't just about compassion. |
Если же посмотреть на экономическую составляющую такого проекта, то речь не только о сострадании. |