| Don't imagine you know anything about... | Ты же ничего не знаешь о... |
| And besides, Hale wants to talk to you about something. | К тому же, Хейл хочет с тобой кое о чем поговорить. |
| Besides, you were always depressed about some girl. | К тому же, ты постоянно жаловался на любую девушку. |
| I could say the same thing about a young man throwing rocks with a sling. | То же самое можно сказать о молодом человеке, бросавшем камни пращой. |
| I'm sure you're curious about what happened to your boss. | Я уверен, что тебе интересно, что же произошло с твоим боссом. |
| You'd be about the same age as my oldest. | Тебе почти столько же, сколько моему старшему. |
| Very sweet, daddy, but you know how I feel about arranged marriages. | Очень мило, папочка, но ты же знаешь, как я отношусь к браку по расчету. |
| Come on, you must have loads to write about. | Ну же, у тебя должно быть множество вещей о чем можно написать. |
| Surely he'll be anxious about you. | Конечно же он будет беспокоиться о Вас. |
| We talked about the same thing with our first product launch. | Мы то же самое обсуждали, когда выпускали наш первый продукт. |
| And don't even worry about the mortgage. | К тому же из-за ипотеки вам не стоит беспокоиться. |
| You said the same thing about the suits, and I'm still waiting. | То же самое ты говорила мне, когда мы выбирали костюм, и я до сих пор жду. |
| No. You're crazy about me. | Нет, Ты же без ума от меня. |
| What did the King mean about etiquette? | Так что же король имел в виду под этикетом? |
| I just don't moan about it. | Но я же не стону по этому поводу. |
| I will use the communication channel we talked about. | Я буду использовать тот же канал связи. |
| I feel the same way about you sometimes, when you go off. | Иногда я чувствую то же, когда ты уезжаешь. |
| What about Private First Class Dunlavey? | А как же рядовой первого класса Данлеви? |
| Walt, I said I was sorry about before. | Уолт? Я же сказала, что сожалею. |
| I've said I was sorry about that. | Я же попросила за это прощения. |
| And what's immediately striking about this is that emissions have been growing exponentially. | Сразу же бросается в глаза то, что выбросы начали расти экспоненциально. |
| And what's best for both parties is we forget all about it. | Для обеих сторон же лучше, чтобы все об этом забыли. |
| Even a business school professor has thought about it that way. | И даже профессор бизнес-школы думал таким же образом. |
| And I know the same thing can be said about women. | Я знаю, что то же самое можно сказать и о женщинах. |
| Now if we look at the economic imperative here, this isn't just about compassion. | Если же посмотреть на экономическую составляющую такого проекта, то речь не только о сострадании. |