This is not about Lauren, is it? |
Это же не из-за Лорен, так? |
What do you consider so dangerous about this book, sir? |
Что же такого опасного вы усмотрели в этой книге, сэр? |
Ordering me about in my own compound? |
Хочешь продать мне моё же барахло? |
Come on, I saw you two in the lounge about an hour ago. |
Я же видел вас в зале час назад. |
What about the one when you realise every action has a consequence? |
Но ты же понимаешь, что каждое действие имеет последствия? |
How about everything that you taught me? |
А как же все то, чему ты меня учил? |
Not radiation, what about the baby? |
Только не радиация, как же ребенок? |
But what about Lady Whiteleaf's dinner? |
А как же обед у леди Уайтлиф? |
But what about the shelves he made you? |
А как же полки, которые он для тебя сделал? |
Do you know about hunting boar? |
Ты же заблудишься или чего похуже. |
You were having a wet dream about fruitcake. |
Да ты же слюни пускал по фруктовому пирогу. |
It's simple now, just like we used to read about. |
Как же все просто, как раньше в книжках читали. |
But you don't need to worry about that now that you're leaving and all. |
Но тебе не стоит об этом беспокоится, ты же уезжаешь и все такое. |
So what else does Kathryn say about me? |
Что же ещё Кэтрин сказала обо мне? |
Okay, then, what about me? |
Хорошо, тогда, а как же я? |
So Marcia, what is all the fuss about? |
Так, Марша, чего же все так разволновались? |
Why are you lying to me about him? |
Зачем же ты врёшь о нём? |
I don't want to make trouble... but she feels much the same about you. |
Не хотелось бы тебя огорчать, Но она о тебе примерно того же мнения. |
Now doesn't mean he didn't care about you. |
Все же... это не значит, что вы не были ему дороги. |
Well, I thought there was some rule about having to apply for a Blue Badge straightaway. |
Я думал, что нужно подать заявление на синий значок сразу же. |
Odd, since you're always right about everything. |
Странно, ты же всегда во всем прав! |
Are you that way about your bike? |
Такой же в отношении к своему мотоциклу? |
Because if you do, one day you may achieve something... that we Simpsons have dreamed about for generations. |
Если ты будешь действовать в том же направлении, однажды ты достигнешь... того, о чем мечтало не одно поколение Симпсонов. |
You don't get it. It's not only about me. |
Вы же видите - я с ребенком. |
A-And what am I supposed to small-talk about? |
И-и о чём же мне с ними словечками перекидываться? |