| We're saying don't worry about that. | Мы же сказали, об этом не беспокойся. |
| I imagine our children will feel the same about us when we kick it. | Наверное, дети будут думать о нас так же, когда мы помрём. |
| I can't really say the same thing about... her. | Не могу сказать того же о... ней. |
| He says the same thing about you. | Он так же говорит про тебя. |
| I don't feel the same way about Rinaldi. | Я не думаю то же самое по отношению к Ринальди. |
| The same way it's not about you. | Так же дело не в тебе. |
| But I'm also fascinated... about what's next. | Но при этом интересно, что же там, впереди. |
| It is, of course, all about the search for life. | Все дело, конечно же в поиске жизни. |
| I told you about that texting at the table. | Я же говорила тебе не писать СМС-ки за столом. |
| I hate that you're not more relaxed about us. | Меня бесит, что ты всё так же пытаешься контролировать наши отношения. |
| What about the Torch and all your friends? | А как же "Факел" и все твои друзья? |
| I'm very anxious to find out what this is all about. | Мне не терпится узнать, в чем же дело. |
| What about that girl you kissed? | А как же та девушка, которую ты поцеловал? |
| Just like you're wrong about me. | И точно так же ты заблуждаешься насчет меня. |
| But you realise of course that no one else is writing songs about unwed pregnancy. | Но Вы понимаете конечно же, что никто больше не пишет песни о внебрачной беременности. |
| Can't say the same about my father's antique collection. | Не могу сказать того же об античной коллекции моего отца. |
| Exactly what they said about the Ice Age. | То же самое говорили о ледниковом периоде. |
| I have to tell Karen about this right now. | Я сейчас же обо всем расскажу Карен. |
| You know how embarrassed and confused she feels about it. | Ты же знаешь как она смещена и растеряна себя чувствует. |
| Clearly, my government doesn't care about stopping him. | Это же очевидно, мое правительство не хочет остановить его. |
| I was trying to be encouraging, that was a - a story about us. | Я только пытался поддержать его, это же история о нас двоих. |
| You know how I feel about parties. | Я же знаю, как ты относишься к ним. |
| Of course there was no doubt about it. | Конечно же, я никогда в этом не сомневался. |
| Or maybe you're lying about having found the sword. | Или же ты просто лжешь о том, что нашел меч. |
| She owns a gun she didn't tell us about, which now has gone missing. | У неё есть пистолет, о котором она нам не сказала, и который, к тому же, пропал. |