Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
Somebody has to kill all those rumors you keep hearing about me. Надо же как-то опровергать те слухи, что передают тебе обо мне.
But we've talked about this. Но мы же говорили об этом.
Then there's all those cool Earth things I've talked about, football, ferris wheels... К тому же, там на Земле есть много крутых вещей, о которых я говорил: футбол, колесо обозрения...
I was dreaming about how awful those sausage rolls were last night. Я думал, какие же отвратительные были те сосиски.
No, l don't know about past life Да нет же, я не имею ввиду прошлую жизнь.
You know how mama feels about you using the Lord's name in vain... Ты же знаешь, мама не любит, когда ты произносишь имя Господа всуе...
Of course I'm worried about her. Конечно же я волнуюсь за нее.
Richard, you know how I feel about competition. Ричард ты же знаешь, как я отношусь к соревнованиям.
She's upset about it, it's a big decision. Ей тяжело принять решение, это же важно.
She's about as useful as the Maginot Line, that one. Она столь же бесполезна, как и линия Мажино.
What about your job, Gareth? А как же твоя работа, Гарет?
What about the sniper aiming at John? А как же снайпер, который целился в Джона?
You know, guys, we talked about this on the way over here. Мальчики, мы же уже обсуждали это, когда ехали сюда.
Your attendings all say the same thing about you - technically brilliant. Все ваши коллеги говорят о вас одно и то же блестящие способности.
I'm the exact same way about my clothes. И я так же отношусь к моей одежде.
This isn't about you trying to repopulate the Earth. Ты же не собираешься заново населить Землю.
It makes sense because I know he could never feel the same way about me. В этом есть смысл, потому что я знаю, что у него никогда не будет таких же чувств ко мне.
Thanks. But you know how I feel about books. Но ты же знаешь, как у меня с книжками.
You write about these things, they make you money. Вы же пишете обо всем этом, это приносит вам деньги.
I just wish Louis felt the same about me. Хотела бы я, чтобы Луи так же думал обо мне.
Along with all the people who know about it, of course. Вмести с людьми, которые о ней знали, конечно же.
It seems like you're about ready to rehearse now anyhow, so... Вы же все равно собирались сейчас репетировать, так что...
You'll tell me that was no reason to go lurking about other women so soon. Вы может быть скажете, что это еще не было основанием для того, чтобы тут же пойти вертеться вокруг другой женщины.
I wondered the same thing about you. Я гадал то же самое о вас.
I care about Joss just as much as you do. Я забочусь о Джосс так же как и ты.