Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
And what did he have to say about his experience? И что же он сказал по поводу выпавшего на его долю?
I told you guys about the drivers and the bad tuna? Я же рассказала вам, ребята, о водителях и о протухшем тунце?
You're not thinking about reporting this, are you? Ты же не думаешь сообщить об этом?
So what does it mean about defining life? Что же это означает для определения жизни?
and indeed start caring so much about material goods. И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами.
So it was intuitive and obvious. Now what about evolution? Это было интуитивно и очевидно. Что же с эволюцией?
You still feel the same way about her? У тебя к ней все те же чувства?
Well, for about the same sort of money, you can have this, which is the new jag. Чтож, за те же деньги, вы можете купить это, новый ягуар.
And I love this one, because it's also what we're about. И эту картинку я люблю, потому что она все о том же.
They're thinking about the same things. Тут фигурируют те же категории мышления.
And what about yourself, Jean? А как же вы, Джейн?
But what about the Monster of Liberty? Но как же статуя Монстр Свободы?
What about the disinfectant, then, on the cat's claws? А как же дезинфицирующее средство на лапах кошки?
What about your pretty dress, sweet? Как же твое симпатичное платье, милая?
But what about her research, the new Barn? А как же её исследование, новый Амбар?
But what about my perfect oyster? А как же мои идеальные устрицы?
Now what about goals? Where are we going toward? Теперь о целях. К чему же нужно стремиться?
After this awful event occurs, Rocket gets to decide how she feels about it. Ну вот этот ужасный момент закончился, и теперь Rocket должна решить, что же она думает.
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago. И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад.
Fact is, I tore through Dickens when I was just about your age. Просто я познакомился с Диккенсом в том же возрасте, что и ты сейчас.
but he... he knows about the wedding. Но он же знает про свадьбу.
And then that's not what this is supposed to be about, Camille. И потом, я же не для того всё это затеял, Камилл.
Well, then you'll be very happy to know she feels the exact same way about you. Да, тогда вы будете счастливы знать, что к вам она чувствует то же самое.
Besides, I don't see anyone else in this group that knows the slightest thing about physics. К тому же, я не вижу кого-то другого в этой группе, кто знает хотя бы что-то о физике.
But it's also about collective engagement Так же, как и коллективная заинтересованность.