Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
There's something so sweet about your first little girlfriend. До чего же мило, у него первая маленькая девчушка.
This is definitely not about my brother. Дело же совсем не в моём брате.
Was she maybe kidding about the "Millicent Stone"... Она же пошутила, когда сказала про Миллисент Стоун...
And that's what this music is all about. И в этом же смысл этой музыки.
And what was great about it, Oliver? И что же в ней было классного, Оливер?
What about your father, your sisters? А как же твой отец, твои сестры?
If we ever get home, I promise never to complain about the station's Cardassian beds again. Если мы всё же вернемся домой, обещаю никогда больше не жаловаться на кардассианские матрасы на станции.
That's just what Saffron said about your line of work. То же самое, что Саффрон сказала о твоей работе.
The rest of time I claimed about it. В остальные же дни я бредил ею.
What about this college kid, Pryor? Пауэрс на Абеля. А что же с этим студентом, Прайором?
He will be as involved as the rest of us in targeting happy parents after stealing cupcakes about their dead children. Он настолько же, насколько и мы, окажется вовлечён в использование счастливых родителей для кражи кексиков об их мёртвых детях.
Helen, we've talked about this. Хелен, мы же всё обсудили.
I can't say the same about your late husband. Не могу сказать то же про твоего покойного мужа.
Probably about the same way she treated me. Наверно так же, как и со мной в свое время.
And you know how I am about keeping secrets. Ты же знаешь, я умею хранить секреты.
That's what Gertrude Stein said to Picasso about her portrait. Гертруда Стайн то же самое сказала Пикассо о её потрете.
Could ask the same thing about you. О том же могу спросить вас.
Oui. Poirot had come to the same conclusion about Mademoiselle Rich some time before. У Пуаро сложилось точно такое же мнение о мадемуазель Рич некоторое время назад.
Besides, I am rather excited about engaging in debate on the Keeley methods - for rehabilitating inebriates. К тому же, я рассчитываю принять участие в дискуссии о методах Кили для реабилитации алкоголиков.
Well, he's upset about something. Ну он же из-за чего-то расстроен.
I hate everything about this right now. Как же я всё это ненавижу.
That's what I feel about my mother. С матерью я ощущаю то же самое.
And I feel the same about Francis. И то же самое с Фрэнсисом.
I don't care about Nazatchov. Послушай! Это же всё из-за Лазачова всё началось.
You've already been in this business for about 3 years. Вы же З года в этом бизнесе.