What about all the other people you killed? |
А как же остальные люди, которых вы убили? |
Suppose you know all about it. |
Вы совершаете одни и те же ошибки. |
What about the things she knew? |
А как же то, что она знала? |
What about my 500 yen rent? |
А как же 500 иен за ночлег? |
He was supposed to catch up with us about a half a mile back. |
Он же пару часов назад нас должен был догнать. |
And what about the blog where it surfaced? |
А как же блог, в котором оно всплыло? |
That bear scares me about as much as a newborn lamb. |
Старый медведь меня пугает столь же сильно, сколь и новорожденный ягненок. |
Come on, love, it's nothing to cry about. |
Ну же, любимая, тут не о чем плакать. |
Something about Xmas just doesn't feel like Christmas. |
Всё таки, Торжество, не вызывает такие же чувства как Рождество. |
That's what my friend Keisha asks about you and daddy. |
Тот же вопрос задала моя подруга Кейша про тебя с папой. |
I think you're about where I was three years ago. |
По-моему, ты на том же перепутье, что и я три года назад. |
I don't feel that way about anyone else. |
У меня нет такого же чувства касательно остальных. |
I spoke to Stig about Saturn. |
Жан-Марк, ссылаясь на их юристов, говорит о том же. |
I have a son about the same size as yours. |
У меня сын такого же роста, как ваш. |
I should have told him about us straightaway. |
Я должен был сказать ему о нас сразу же. |
You don't know about babies. |
Ты же не знаешь, как обращаться с детьми. |
She said the same thing about Taylor Swift and that Twilight kid. |
Она то же самое сказала про Тэйлор Свифт и парня из "Сумерек". |
But you've heard the talk, about the superintendent. |
Но ты же слышал разговоры, которые велись здесь о старшем офицере. |
I told you she would forget about me. |
Я же говорил, что она забудет меня. |
Sounds about as accidental as a snake in the bed. |
Выглядит так же "случайно", как и змея в кровати. |
Lancelot, this is about bringing peace and restoring trust in human goodness. |
Ленселот, это же восстановление мира и доверия в человеческую добродетель. |
That guy's got about as much empathy as a mako shark. |
У этого парня столько же сострадания, сколько у акулы мако. |
He wore it for about a week, decided he wanted the same one in platinum. |
Он носил его примерно неделю и решил, что хочет такой же только платиновый. |
Nothing clear about the air around coal. |
И конечно же ничего насчет воздуха вокруг угля. |
Or there was a town pool about when y'all would break up. |
Или же весь город спорил о том, когда вы расстанетесь. |