Примеры в контексте "About - Же"

Примеры: About - Же
What about all the other people you killed? А как же остальные люди, которых вы убили?
Suppose you know all about it. Вы совершаете одни и те же ошибки.
What about the things she knew? А как же то, что она знала?
What about my 500 yen rent? А как же 500 иен за ночлег?
He was supposed to catch up with us about a half a mile back. Он же пару часов назад нас должен был догнать.
And what about the blog where it surfaced? А как же блог, в котором оно всплыло?
That bear scares me about as much as a newborn lamb. Старый медведь меня пугает столь же сильно, сколь и новорожденный ягненок.
Come on, love, it's nothing to cry about. Ну же, любимая, тут не о чем плакать.
Something about Xmas just doesn't feel like Christmas. Всё таки, Торжество, не вызывает такие же чувства как Рождество.
That's what my friend Keisha asks about you and daddy. Тот же вопрос задала моя подруга Кейша про тебя с папой.
I think you're about where I was three years ago. По-моему, ты на том же перепутье, что и я три года назад.
I don't feel that way about anyone else. У меня нет такого же чувства касательно остальных.
I spoke to Stig about Saturn. Жан-Марк, ссылаясь на их юристов, говорит о том же.
I have a son about the same size as yours. У меня сын такого же роста, как ваш.
I should have told him about us straightaway. Я должен был сказать ему о нас сразу же.
You don't know about babies. Ты же не знаешь, как обращаться с детьми.
She said the same thing about Taylor Swift and that Twilight kid. Она то же самое сказала про Тэйлор Свифт и парня из "Сумерек".
But you've heard the talk, about the superintendent. Но ты же слышал разговоры, которые велись здесь о старшем офицере.
I told you she would forget about me. Я же говорил, что она забудет меня.
Sounds about as accidental as a snake in the bed. Выглядит так же "случайно", как и змея в кровати.
Lancelot, this is about bringing peace and restoring trust in human goodness. Ленселот, это же восстановление мира и доверия в человеческую добродетель.
That guy's got about as much empathy as a mako shark. У этого парня столько же сострадания, сколько у акулы мако.
He wore it for about a week, decided he wanted the same one in platinum. Он носил его примерно неделю и решил, что хочет такой же только платиновый.
Nothing clear about the air around coal. И конечно же ничего насчет воздуха вокруг угля.
Or there was a town pool about when y'all would break up. Или же весь город спорил о том, когда вы расстанетесь.