You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. |
Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. |
And what is dialogue really about? |
И о чем же должен быть диалог? |
And I'm a journalist, I need something to write about. |
Но я же журналист, мне же нужно о чём-то писать. |
This article's about how their lives get ruined. |
Статья же о том, как их жизни рушатся. |
We agreed about the college plan, like, over a year ago. |
Мы же договорились об этом больше года назад. |
And what's immediately striking about this is that emissions have been growing exponentially. |
Сразу же бросается в глаза то, что выбросы начали расти экспоненциально. |
And the difference is even more pronounced among men, who are expected to live about 11 years longer than their American counterparts. |
Разница же среди мужчин еще более значительна, они живут примерно на 11 лет дольше, чем прочие американские мужчины. |
Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things. |
В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства. |
Wind takes about two to five years on average, same as concentrated solar and photovoltaics. |
Объекты ветряной энергетики требуют в среднем от 2 до 5 лет, столько же - концентрированной солнечной и фотоэлектрической. |
So what have we done about it? |
Итак, что же мы сделали с этим? |
The song was now literally about a dog. |
Песня буквально тут же стала шлягером. |
That's the same thing I said about my daughter. |
То же самое я говорил о своей дочери. |
It's that case I told you about. |
Я же говорила, у нас все нормально. |
It is at about this time that Fournier began his business producing facsimile stamps. |
Примерно в это же время Фурнье стал изготавливать факсимильные репродукции почтовых марок. |
During it sea level rose about 35 m due to glacial melt. |
В то же время уровень моря поднялся примерно на 35 метров в результате таяния ледников. |
The outermost known planet orbits its host star at about the same distance as Earth from the Sun. |
Самая удалённая известная планета обращается вокруг своей звезды примерно на таком же расстоянии, на каком Земля находится от Солнца. |
At about the same time, the Seminole Indians arrived, along with a group of runaway slaves. |
Приблизительно в это же время на этих территориях появились индейцы племени семинолов (англ. Seminole), среди которых находились и сбежавшие чернокожие рабы. |
A 2005 Gallup poll found that about 32 percent of Americans believe in ghosts. |
Тот же институт проводил опрос в 2005 году, который показал, что около 32 % американцев верят в существование привидений. |
At about this time, civil strife broke out in Corinth between the democratic party and the oligarchic party. |
Приблизительно в это же время вспыхнула партийная борьба в Коринфе между демократической и олигархической партиями. |
Name of river was born from legends about alive and dead water. |
Название же реки связывают с легендами о живой и мёртвой воде (тюрк. |
People will come to know about it after watching the film. |
Этим же вопросом задаются зрители после просмотра кинофильма. |
Most of all, it is a poem about poetry. |
В особенности же он язык поэзии». |
My friends and I used to laugh about how fake that movie is. |
Я с моими друзьями всегда смеялся над тем, какая же фальшивка этот фильм. |
Is this about more than us moving? |
Это же что-то больше, чем просто наш переезд? |
I asked about him, but he changed the subject. |
Я начинала расспрашивать - он тут же менял тему. |