| You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. | Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. |
| And what is dialogue really about? | И о чем же должен быть диалог? |
| And I'm a journalist, I need something to write about. | Но я же журналист, мне же нужно о чём-то писать. |
| This article's about how their lives get ruined. | Статья же о том, как их жизни рушатся. |
| We agreed about the college plan, like, over a year ago. | Мы же договорились об этом больше года назад. |
| And what's immediately striking about this is that emissions have been growing exponentially. | Сразу же бросается в глаза то, что выбросы начали расти экспоненциально. |
| And the difference is even more pronounced among men, who are expected to live about 11 years longer than their American counterparts. | Разница же среди мужчин еще более значительна, они живут примерно на 11 лет дольше, чем прочие американские мужчины. |
| Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things. | В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства. |
| Wind takes about two to five years on average, same as concentrated solar and photovoltaics. | Объекты ветряной энергетики требуют в среднем от 2 до 5 лет, столько же - концентрированной солнечной и фотоэлектрической. |
| So what have we done about it? | Итак, что же мы сделали с этим? |
| The song was now literally about a dog. | Песня буквально тут же стала шлягером. |
| That's the same thing I said about my daughter. | То же самое я говорил о своей дочери. |
| It's that case I told you about. | Я же говорила, у нас все нормально. |
| It is at about this time that Fournier began his business producing facsimile stamps. | Примерно в это же время Фурнье стал изготавливать факсимильные репродукции почтовых марок. |
| During it sea level rose about 35 m due to glacial melt. | В то же время уровень моря поднялся примерно на 35 метров в результате таяния ледников. |
| The outermost known planet orbits its host star at about the same distance as Earth from the Sun. | Самая удалённая известная планета обращается вокруг своей звезды примерно на таком же расстоянии, на каком Земля находится от Солнца. |
| At about the same time, the Seminole Indians arrived, along with a group of runaway slaves. | Приблизительно в это же время на этих территориях появились индейцы племени семинолов (англ. Seminole), среди которых находились и сбежавшие чернокожие рабы. |
| A 2005 Gallup poll found that about 32 percent of Americans believe in ghosts. | Тот же институт проводил опрос в 2005 году, который показал, что около 32 % американцев верят в существование привидений. |
| At about this time, civil strife broke out in Corinth between the democratic party and the oligarchic party. | Приблизительно в это же время вспыхнула партийная борьба в Коринфе между демократической и олигархической партиями. |
| Name of river was born from legends about alive and dead water. | Название же реки связывают с легендами о живой и мёртвой воде (тюрк. |
| People will come to know about it after watching the film. | Этим же вопросом задаются зрители после просмотра кинофильма. |
| Most of all, it is a poem about poetry. | В особенности же он язык поэзии». |
| My friends and I used to laugh about how fake that movie is. | Я с моими друзьями всегда смеялся над тем, какая же фальшивка этот фильм. |
| Is this about more than us moving? | Это же что-то больше, чем просто наш переезд? |
| I asked about him, but he changed the subject. | Я начинала расспрашивать - он тут же менял тему. |