| What we really do well is act self-righteous and starve. | Вот чем мы действительно преуспеем. так это в убедительном праве голодать. | 
| Internationalization benefits larger firms as well as SMEs. | Интернационализация идет на пользу как крупным фирмам, так и МСП. | 
| William Travers, well, well, well. | Уиллиам Треверс, так, так, так. | 
| Well, well... roommates again. | Так, так... снова соседи по комнате. | 
| Well, well, well, little Miss Fritton. | Так, так, так, маленькая мисс Фриттон. | 
| Well, well, well, Petty Officer Boxer was being followed. | Так, так, так, старшину Боксера преследовали. | 
| Well, well, well, baby's first words. | Так, так, так, первые слова малыша. | 
| Well, well, well... we finally meet face to face. | Так, так, так... наконец-то мы встретились лицом к лицу. | 
| Well, well, well, Jessica. | Так, так, так, Джессика. | 
| [French accent] Well, well, well. | [Французский акцент] Так, так, так. | 
| Well, well, well, Heather. | Так, так, так, Хедер. | 
| Well, well, well, Hermione Lodge. | Так, так, так, Гермиона Лодж. | 
| Well, well, well, Johnny. | Так, так, так, Джонни. | 
| Well, well, well, lower the drawbridge. | Так, так, так... Отворяйте, мама, двери. | 
| Well, well, well, things are looking up. | Так, так, так, здесь становится интересно. | 
| Administration is safe, simple, cost-effective and well accepted by health workers and communities. | Такое проведение терапии является безопасным, простым, экономичным и вполне приемлемым как для работников здравоохранения, так и для населения. | 
| You have knowledge and experience as well. | У тебя есть знания, а так же опыт. | 
| Tom can ski as well as his brother. | Том ездит на лыжах так же хорошо, как и его брат. | 
| Tom can speak German as well as English. | Том говорит по-немецки так же хорошо, как и по-английски. | 
| She was intelligent as well as beautiful. | Она была так же умна, как и красива. | 
| Most of these target women as well as men. | Большинство из них ориентируется как на женщин, так и на мужчин. | 
| Disarmament is urgent from moral as well as economic perspectives. | Разоружение является настоятельной необходимостью как с моральной, так и с экономической точки зрения. | 
| This will have positive long-term effects economically as well as socially. | Это будет иметь положительные долгосрочные последствия как в экономической, так и в социальной сфере. | 
| They claimed that the Council of Ministers had functioned well below expectations. | Они утверждали, что кабинет министров функционирует так, что это совсем не соответствует ожиданиям. | 
| The review process as well as its outcomes should be results-oriented. | Процесс обзора, так же как и его итоги, должен быть ориентирован на результаты. |