You act so well, Jacques Varennes, one would think you were in the Comédie-Française. |
Вы играете так хорошо, Жак Варенн можно подумать, вы были в "Комеди-Франсез". |
I didn't know my brother so well as you had a chance to. |
Я своего брата не так хорошо знал, как ты. |
I haven't been able to sleep this well in months. |
Я месяцами так хорошо не спал. |
I understand Agnes has never felt so well. |
Агнес никогда не чувствовала себя так хорошо. |
And if Audrey's as upset and bitter as it seems, well, then anything could happen. |
И если Одри действительно так огорчена, как нам казалось всякое может случиться. |
Okay, well, we've got to celebrate. |
Ну так что, надо отпраздновать. |
You might as well bite the bullet and work with me on this one. |
Так же ты можешь стиснуть зубы и работать со мной над этим делом. |
I have to say, you're taking all this incredibly well. |
Странно, что ты так спокойно всё это воспринимаешь. |
Okay, well, fine, then take me to a hotel. |
Так, прекрасно, отвези меня в отель. |
Especially since we didn't know them that well. |
Что было довольно странно, так как мы были мало знакомы. |
Not much of a fighter, but you did well. |
Конечно, не так, как боец, но тоже очень неплохо. |
I know their customs, as... as well as the count's habits. |
Мне известны их традиции, так же как и привычки графа. |
I suppose that's why you're here as well. |
Наверное, и вы здесь так же оказались. |
Arranged marriages are rarely so - so well arranged. |
Устроенные браки редко так... Удачно устраиваются. |
Right, well, he's not going to be a stuntman. |
Так, каскадером он точно не будет. |
Okay, well, it's happening. |
Хорошо, но так все и будет. |
However, in the buffet car, things weren't going so well. |
Однако, в буфете, дела не шли так хорошо. |
You know, I didn't even know her that well. |
Вы знаете, я даже не знал ее так хорошо. |
Not as well as I'd planned. |
Не так хорошо, как я планировал. |
I know. It's going so well. |
Знаю, всё идёт так хорошо. |
We used to know each other so well, Mr. Gold. |
Мы так хорошо изучили друг друга, мистер Голд. |
Yes, well, that'd be right. |
Да, должно быть, так оно и есть. |
All right, well, you can't take it in there. |
Так, это нельзя проносить внутрь. |
Okay, well you weren't harassing her. |
Так, ты к ней не приставал. |
But you keep chambers at court as well. |
Но вы так же сохраняете покои при дворе. |